她属于他,而他将始终保护属于她的一切。
"我将引着你舞向门口,斯波兰达,一旦我俩穿过他们之后,我要你带我们回家。"
"我想先和玛丽安娜多呆些时间。"
"我真不明白你对玛丽安娜的突如其来的稀奇古怪的兴趣,而我要求你——"
"这是我参加的第一个人间舞会,乔蒂安,你要剥夺我的——"
"是的。"
"你横蛮无礼。"
"而你将我们弄到这里的舞会来,这种心血来潮,实在令人恼怒的可恶举止,倒真是一件该做的文雅事情?"他揶揄道。
"你——"
"乔蒂安,老兄。"一个男子边说边向他们走来。"实在对不起,打断了你们的华尔兹舞。不过我得承认,我再也等不及被介绍给你的公爵夫人了。"
乔蒂安审视着奈尔·马斯顿·穆尔伯爵,过去他从未十分注意到奈尔对有夫之妇的放浪行为,然而眼下就是事实。而斯波兰达显然已引起了这个无赖的兴趣。这个男人的绿眼睛里射出的火辣辣的目光,好像也长着牙齿,他就像只下山的恶虎,恨不得一口将斯波兰达吞了。
乔蒂安对他感到一阵突然而又强烈的憎恶。
"我等着哪!"奈尔说。
乔蒂安觉得许许多多只耳朵都竖起着听他的回答,只得从了他:"奈尔,这是斯波兰达。"
奈尔迫不及待地抓起斯波兰达的手,将自己的双唇紧紧贴在斯波兰达的手指上。她的皮肤就像温暖的丝绸,她身上怡人的花香加速了他的呼吸,"很高兴见到你,安伯维尔夫人。"他咕哝着,嘴巴依然贴在她手上。
"斯波兰达。"乔蒂安边介绍边将她的手从奈尔的紧握之中拉出来,"这是奈尔·马斯顿。"
"穆尔伯爵。"奈尔补充道,"不过请叫我奈尔。"
"而你务必叫我斯波兰达。"
看着她的嘴唇在动,奈尔感到了自己的口水。作为一个鉴赏女人的专家,他清楚地知道她的吻比野蜂蜜还要甜。"你无法理解我和其他人是多么急切地等着和你相见,斯波兰达。我总是猜想乔蒂安会娶一个出人意料地美丽的女子,而现在我看到了我的预料绝对正确。"
乔蒂安实在听够了。他将斯波兰达重新拉回自己的怀中,正当他要将她拥入其他跳舞者的人群当中时,又有四个贵族走了过来,都恳求着引见给斯波兰达。
乔蒂安一一作了介绍,恼怒已经超过了忍耐的限度,"现在,你们这些先生们是否能饶了我们,我妻子和我正在跳舞,而我——"
"不要这样自私,桦诗庄园的这一位,"奈尔朝斯波兰达这边转过身去,"你每天都享受着斯波兰达陪伴,"还有每个晚上,他轻轻地补充道,双眼盯着她那小而令人快感的,"我们其他人,从另一方面讲,还只是刚刚认识她。"他笑眯眯地望着斯波兰达的眼睛,"我能拥有和你跳舞的快乐吗,安伯维尔夫人?"
奈尔不给斯波兰达和乔蒂安回答的机会,便以迅疾的舞步和优雅的姿势,和斯波兰达旋转着越过舞池,来到舞厅的另一边。当他记起听说除了礼服她什么都没穿时,他的欲火开始升腾。
"你是乔蒂安的朋友吗?"斯波兰达问。
"是的。"奈尔撒谎道,他知道乔蒂安决不会把他当作朋友。
"你也是玛丽安娜的朋友吗?"
"玛丽安娜?"奈尔思考了一下斯波兰达的问题,猜想这位可爱的桦诗庄园公爵夫人听到了有关乔蒂安曾对玛丽安娜有过兴趣的谣传。
斯波兰达的好奇正中他的下怀。"我对两人都很熟悉。而且我想这真令人吃惊,他们两人似乎都无法将目光从对方身上移开。我敢肯定对你来说,看着他俩相互吸引是件痛苦事情,而更苦涩的是,你知道貌岸然你对此毫无办法。你丈夫是个要什么有什么的人,这通常建筑在他的代价之上。你一定会得到我最深切的同情。"
斯波兰达不知道说什么好、想什么好。乔蒂安依然藏匿着对玛丽安娜的感情?如果是这样的话,她那赢得他的爱的机会将不复存在。
"你的脚步出奇地轻盈,斯波兰达。"奈尔说着,将她朝自已的身体拉近,朝着由她的美丽燃起的内心的欲火拉近,"和你跳舞就像和夏日的微风一起跳舞一样。"
她身不由已地感受着他膨胀的欲火紧贴在她的下月复上。出于本能的警觉和猛然产生的厌恶,她力图从他那里挣月兑出来。
奈尔却不让她走。"显然,你对华尔兹还不熟悉。"他说道,手指轻轻抚着她的脊椎骨,"女方要被男方紧紧拥有。"
"紧得使她对他的殷勤感到厌恶!"
他也没有忘记打量她那紫罗兰色双眼闪闪发光的模样。紫光四射,他思忖道,她生气时的激动只会更加刺激他的。这个女人就像一个来自地狱的天使,或者是一个来自天堂的魔鬼。他不知道到底哪一个,不过,他已完全纵情于这天真无邪与的异乎寻常的组合之中了。
他朝她弯去,假装凑向她的耳朵窃窃私语。
斯波兰达变得生硬起来,她憎恨他用湿漉漉的嘴唇触模她的脖子。这个人不是乔蒂安的朋友,没有一位朋友会做出像奈尔这样的动作来。
接下去得给他一点小小的惩罚,惩罚可以使他在模弄别的有夫之妇之前三思而行。她注意到有两扇打开的门通向一个被盏盏灯炎照得通明的庭院,"让我们到外面去一会儿,好吗,奈尔?我想外面凉些,不过——"
"哎,但是你的美丽会使我温暖,不是吗?"她已经被他的魅力所征服,他想,她就只等着他的关怀了。他得意地微笑着,牵着她走向门去。
"真是个辉煌的夜晚。"当他陪伴着她步入远离屋子、远离灯光的庭院时,斯波兰达说。
"而且你和我都懂得一种使之更加辉煌的方式。"信心和从他的每一个毛孔中渗出,奈尔将她领到一片高大树林的黑影之中。
他刚停下脚步,斯波兰达就感到他的嘴巴贴在了她喉咙上,双手在她全身上下乱模。她真想知道有多少个女子成了他贫婪的肉欲的牺牲品。
"你真是一桌山珍海味。"奈尔气喘吁吁,试图将手指模向她礼服的上部顶端,"而我是多么喜欢如此甜蜜的宴会啊。"
"而我也将乐意于告诉你,挥霍殆尽将是一种什么样的感觉,奈尔。"
空中蓦地爆发出银色星光,将奈尔从头到脚围住。
他消失了。
"斯波兰达!"
她丈夫的声音使斯波兰达飘回屋子,"乔蒂安——"
"你到哪里去了?奈尔现在在哪里?真见鬼,不一会儿前你们还在跳舞,一眨眼都不见了!"
"奈尔该离去了。"
"他碰过你了吗?"乔蒂安的愠怒如水壶中的蒸汽般升了起来。
"嗯,他是这么干了。我已让他得到了应有的惩罚。他是一个以贪恋为最大乐事的男人,好像女人们都是无足轻重的不过是放在盘子里的鲜美水果,等待着他的选用,满足他的乐趣。现在他正在领教什么才是喂饱这样一个贪吃的饿鬼的食物。"
乔蒂安等着她继续说下去,她却住口了。"你对他干了什么?"他问道。
"他被吊在一群饥饿的鳄鱼上面。"
"鳄鱼。"乔蒂安微笑了,他忍不住地笑了,一想到奈尔的性命掌握在一群劈拍作响的爬行动物之中,他真是太高兴了。"你将让他在鳄鱼上面吊多长时间?"