繁体版登入注册
夜间

梦中佳人 第15页

作者:卡德兰

后院正中央有一座孩童的雕像,孩童的手臂中夹着一条大海豚。

这具雕像原来预备放置在喷水池中央,后来因为喷水池可能引起麻烦甚而发生危险,所以计划搁置。现在雕像的周围延生着羊齿等蕨类。

这些蕨类枯萎,更生,再枯萎再更生地轮替着,但从没有人会去仔细观察一下。

这个后花园只有祖母宅里的人,或住在广场里各栋建筑物顶层的人才看得见里面的景色。

安姬兰常常驻足在自己卧房的窗户口,向外观察隔邻公使馆后院那个面积稍大的花园。

偶而几次,她看见园里有几个表情严肃的官员,其它大部份时间都只有几个园丁在修剪花木或为特殊的场合布置园景。

六月里,在原定加冕日的前后数天,花园里装饰着玫瑰、百合等各种美丽的花朵,色彩明亮,景致甚为怡人,这会儿花朵都被一个个的盆栽取代了。

园里也种了天竺葵。这些天竺葵常使安姬兰想起在广场大花园里,王子大笑着,误以为天竺葵和山梗菜的颜色是代表红蓝白的国旗色彩。另外,有一丛丛颜色鲜明的秋海棠环绕着一座雕像,安姬兰肯定这是个希腊人的雕像。

不巧的是园内有棵大树,紧依着两家后院的墙边。这棵树枝叶扶疏,顶上的枝干部份延伸到祖母这边的花园,有点挡住了安姬兰的视线,妨碍她想进一步仔细观察隔邻园内的景象。

从她视线所及的范围看来,那座雕像应该是代表希腊众女神之一,可能是维纳斯。她认为自己该记得问问王子到底是谁的雕像,到底这雕像是不是由希腊带到贝格瑞福广场来的。

但是,现在暂且不管那么多了,最重要的是能顺利到达后花园尽头那道通往停车场的门就万幸了。

“你一定要安静,不能出声音。”她轻声地告诉凸凸,“更不能引起任何人的注意!”

照各种情形来看,绝不是可能被人听见或发现,但她还是免不了会恐惧。

所有的仆役都在地下室用餐,她依然紧张地加快脚步,穿过石铺道到达围墙边的门。

她一脚踏进停车扬,就松了一口气,觉得自己彷佛已进入另外一个新世界。

停车场里有马厩及数间马车夫的卧房,显得污秽狭隘,与贝格瑞福广场那种庄严堂皇的景观回然不同。

她还来不及看看四周的情形,就发现距离她不远的地方停着一辆闭篷的马车。她一出现,王子马上从篷内跨下来。

只见他双眼发亮,神采奕奕地走过来,全身彷佛散发出愉悦的光芒。她从未想到他穿上晚装是如此地神气炫目,此起白天的模样更要英俊几分。

他的钮扣洞里穿著一串芬芳的栀子花。他并没有戴帽子,只把帽子搁在马车里。

他不说半句话,只牵着她的手,扶她上马车,自己也上车坐在她旁边。

随手关上车门后,马车便开始行驶了。走出停车扬,车轮在铺着圆石的道上隆隆地响着。

“妳终于来了!”王子开心大喊,“我一直耽心临时有什么事阻扰妳不能来,但我仍然安慰自己说,妳一定会赴约的。”

“我是来了,”安姬兰答道,“而且我必须带凸凸一块儿来。”

她说着,把凸凸放在对面的座位上。

“没关系,我们吃饭时,亚力士会照顾牠。”王子说。

“而且,”安姬兰急切地接着说,“你最好帮我保管停车场边门的钥匙,太大了,我的皮包装不下。”

她边说边把钥匙递给他。从屋内到停车场去,门很容易就能推开,但从屋外回去,则必须用钥匙开启。

钥匙一向放在门边一个小碟子内,她从宅里出来,如果没看见小碟子,可能会忘了这回事,就会因没带钥匙而回不了家。

钥匙摆在那里,方便那些有事找阿贝的仆人取用。阿贝当然有他自己专用的一把。

王子接过钥匙,随手放人马车内一个挂袋里。

“妳想不想知道,妳看起来是多么的美丽?”他问道,“我从没想过妳头发上配戴那么漂亮的玫瑰花看来好美。”

安姬兰下意识地举起手来模模发上的玫瑰花。

她向祖母道过晚安后,匆匆忙忙地把花往头上一插,所以有点担心发花插得不牢。

“不要碰,”王子求道,“不要改变任何一个地方。现在这副模样正是我所希望的,只是此我想象中的妳更漂亮几百倍!”

安姬兰睑上一阵羞红,急转过脸望着窗外。

这时天色还不暗,太阳已西沈,但是星星还躲云幕后,尚未点缀夜空。

“我们……去那里呢?”

“我想带妳到一个很安静的地方去,并不是我不愿意把妳带给别人看,”王子答道,“而是因为我想静静地与妳谈谈话,不希望有嘈杂的音乐及高谈阔论的人们围绕在附近。”

“无论到什么地方……我都会觉得……非常兴奋。”安姬兰说,“我……从没在餐厅里……吃过饭。”

“我了解妳不应该在任何一家餐厅里吃饭,尤其是和我在一起。”王子说道,“但妳竟然答应我的请求,这使我觉得妳非常勇敢,令人不可思议。”

“女乃女乃知道了一定十分……震惊!”

“许多人也会一样,”王子答道,“所以我必须小心翼翼地不让别人看见我们,以免引起麻烦。”

“不过,”安姬兰说出内心的感受,“这对我来说……是一种冒险……一种很大很大的冒险……!”

“我也是,”王子说,“我也感到害怕。”

“害怕?”安姬兰问道,“为什么你感到害怕呢?”

“因为,如果我们说话闪烁其词,句句有弦外之音,我就会陷入困惑的深渊,不知如何自拔。”

安姬兰很惊奇地望着他。

“我不太了解……你的意思。”

“我也不希望妳了解,”王子答道,“起码,这时候,妳不要知道。妳所做的事,我觉得非常奇异,却不明白它对我来说,该算是痛苦或快乐。”

安姬兰更不了解了,只见他定定地望着自己,说道:

“让我停止说这些莫名其妙的话。今晚,我希望妳尽情玩一玩,享受一个快乐的夜晚,更希望这个小小的加冕礼景观能成为美丽回忆,使妳在以后的岁月里时时抱着愉悦的心情去怀念这一切。安姬兰,我祝福妳一生永远生活在快乐中。”

“我盼望能如你所愿,”安姬兰答道,“我更希望你……也能快乐。”

“那是不可能的,”王子说,“但至少我已享有今天一整个夜晚,这对我十分重要。”

“明晚……你做些什么呢?”安姬兰听他说得那么低沉,觉得有点困惑。

“明晚,我有个约会不能取消。”他答道,“后天晚上,我必须出席白金汉宫的宴会--假使如期举行的话!”

“假使如期举行的话?”安姬兰重复说道,“这是什么意思?”

“妳记得上次发生的事吧。”

“国王可不能再生病,”安姬兰说道,“那多让朝野失望。”

“别担心这个,”王子说,“昨天我看见他。经过那次手术后,他的身体状况是意想不到的好。”

“那么,这次宴会一定会举行的,”安姬兰说,“如果无法举行,所有的食物又得再度浪费掉,真恐怖。”

“浪费?”王子稍感不解,“怎么说呢?”

“也不能说是浪费,”安姬兰答道,“先头加冕礼延期时,报纸大加渲染着宫中官员们面对那些为宴会预备的成吨食物感到十分头痛,找不到解决的方法。”

“后来他们怎么处理?”王子颇感兴趣地问道。

上一页 回目录 下一页

单击键盘左右键(← →)可以上下翻页

加入书签|返回书页|返回首页