簡體版登入注冊
夜間

長腿叔叔 第6頁

作者︰簡•韋伯斯特

她的母親姓路德福特,這一姓氏甚至可以追溯到方舟時代,還曾同亨利八世聯姻。她父系則始于亞當之前,最早的一支是一群毛色滋潤、尾巴奇長的良種猿猴。

今晚本想愉快地給您寫一封親切而有趣的信,可我覺得自己太悠閑了,而心中卻充滿了憂慮。唉!新生可真苦呀!

正準備復習的茱蒂

考試前夕

第十四章

最親愛的長腿叔叔︰

我有個很不好很不好的消息要告訴您。不過我不會從這里開始寫起,我要先讓您心情高興起來。

喬若莎•艾伯特已經開始要成為作家了。一首名叫《在我的閣樓》的詩,在第二期《月刊》上刊載了,並且是在首頁。這對一名新生來說是莫大的榮耀。昨天晚上,我從教堂出來,英語老師叫住我,說詩寫得很動人,只是第6行的音節太復雜了。我會寄一份給您,讓您好讀它。

讓我想想還有什麼其他的趣事——喔,對了!我正悄悄地學溜冰,已經可以自由自在地滑來滑去。還有,我也學會了如何從體育館的屋頂用繩索爬下來,我會跨越3尺6高的欄桿——希望不久後可以跳過4尺。

今天早晨,阿拉巴馬主教的講道十分精彩。他的題目是「不要論斷人,免得被論斷」。意思是說要原諒別人的缺點,而不要求全責備。真希望您能听到這一節。

下午陽光燦爛,讓人眼花繚亂,冰花掛在松樹枝頭,大地白雪皚皚。惟有我除外,我的內心被悲傷壓著了。

現在要告訴您那壞消息了——勇敢些,茱蒂!你一定要講出來。

您「確定」您的心情愉快嗎?我的幾何學跟拉丁文兩門課都不及格,我正在補習,準備下個月補考。如果讓您生氣了,我很抱歉,不過,我卻不是很在意,因為我學了這麼多課外讀物。我讀了17本小說和一堆詩歌,包括《名利場》、《理查•費福羅》、《愛麗絲漫游記》等必讀書,還有愛默生的《隨筆集》,羅克哈特的《司各月兌生平》,吉蓬的《羅馬帝國》第一卷和半本塞利尼的《生平》——他真有意思!他常在清晨外出閑逛,殺一兩個人再回去吃早餐。

所以您瞧,叔叔,我比死讀拉丁文收獲得更多。如果我保證以後絕不會再考不及格,您能原諒我嗎?

您悲傷的

茱蒂

星期日

第十五章

最親愛的長腿叔叔︰

這是本月中旬額外寫的一封信,因為今晚我感到十分寂寞。窗外狂風暴雨雪花敲擊著我的閣樓。校園里漆黑一片,我喝了黑咖啡,徹夜難眠。

今晚我參加了一個晚餐派對,成員有莎莉、茱利亞和藍儂拉•芬頓,備有蛋糕,糖果跟咖啡。茱利亞說她玩得很愉快,不過只有莎莉留下來幫忙洗盤子。

我本可以利用今晚的時間學拉丁文。但是,說實在的,我對拉丁文總是漫不經心。我們學習了利維的《論老年》,正在學習《論友誼》(讀作該死的依西西亞)。

您介不介意先充當我的祖母一下?莎莉有祖母,茱利亞跟藍儂拉不但有祖母,而且還有外祖母,而她們今晚都將她們提出來比一比。我真想有這樣一位親戚,一位和藹可親的老人。所以如果您真的不反對,我想在您83歲生日時送一件禮物給您——一頂綴著紫色緞帶的最可愛的蕾絲無邊帽——昨天在城里的商店里看到的。

!!!!!!!!!!!!

教堂的鐘正敲著12下。我想我終究有點困了。

晚安,祖母

我好愛您

茱蒂

親愛的長腿叔叔︰

我正在開始嘗試寫拉丁語作文。我一直在學,並且將繼續學下去。我快要結束這場學習了。下星期二第7節課補考。我努力爭取及格,否則就要留級。下次寫信,我要麼安然無恙,愉快地擺月兌了不及格,要麼已經支離破碎了。

考完試後我會寫封像模像樣的信給您。今晚我要認真學習拉丁文的奪格絕對句。匆匆。

茱蒂

3月5日

第十六章

長腿叔叔史密斯先生︰

先生,您從不回答任何問題,對我的所作所為沒有表示出一點點興趣。您可能是那些理事里最可惡的一個,您讓我受教育,完全是出于一種道義和責任,而毫無半點關懷和愛意。

我對您一無所知,甚至不知道您的名字;寫信給「一個東西」沒有絲毫的意義。我絲毫不懷疑您讀都不讀我的信,就將它們扔進廢紙簍。今後,除了學業之外,我再也不寫其他任何事情了。

我的幾何學跟拉丁文上星期補考都通過了。我一點問題都沒有就過關了。

您最真實的

喬若莎•艾伯特

3月26日

第十七章

親愛的長腿叔叔︰

我是個壞孩子。

請原諒我上星期寄給您的那封蠻橫無禮的信——寫信那晚,我感覺到非常孤獨,渾身不舒服,喉嚨還隱隱作痛。現在我住進了大學病房已經6天了,今天他們第一次讓我坐起來,還給我紙筆。護士長凶極了。我總是心神不安,也許得不到您的原諒,我永遠都好不起來了。

這就是我現在的模樣,繃帶繞過我的頭,綁了個大結,像兔子的耳朵。

這樣您會有點同情嗎?我的淋巴結腫了。學了一年的生理課都不知道淋巴結在哪里,教育是多麼無用呀。

我不能寫了,坐久了感覺有點虛弱。請原諒我的粗魯和忘恩負義。我從小就缺乏教養。

您充滿愛的

茱蒂•艾伯特

4月2日

第十八章

最親愛的長腿叔叔︰

昨天傍晚,我坐在病床上,望著窗外的雨景,有一種強烈的感覺,覺得人生真是無聊煩惱透了。護士送了一個大的白色盒子給我,里面裝滿了鮮艷的玫瑰花。更令人愉快的是,上面還附有一張措辭優雅的便箋,一筆頗有性格的的左斜體,一點點爬升上去。叔叔,謝謝您,一千個謝謝。您的花讓我第一次感覺如此真實,在我生命中第一次如此清晰的呈現。我高興極了,像個孩子似的,躺下來大哭一場。

現在我確定您讀了我的信了。我以後會寫得更有趣些,這樣才值得用紅緞帶扎起來放在保險櫃里——不過請找出那封糟糕透頂的信燒掉它。真不願意您再重新讀起它。

謝謝您使一個生病的,神經兮兮,又悲傷的新生高興起來。也許您有很多親愛的家人與朋友,無法明白孤獨是什麼樣的滋味,可我的體會太深刻了。

晚安。我保證以後決不再胡鬧了,因為我現在知道您是一個活生生的真人,而且我也保證以後不再拿問題來煩您了。

您還討厭女孩子嗎?

您永遠的茱蒂

住院中

4月4日

第十九章

親愛的長腿叔叔︰

但願您不是坐在癩蛤蟆上的那位理事。听說當時「 」的一聲很響,可能是一位比您胖的理事。

您記得約翰•格利爾孤兒院洗衣房窗外那些覆蓋著蓖條的空洞嗎?每逢春季蛤蟆蹦噪時,我們常常捕捉蛤蟆藏在窗外的洞中。有時它們爬進洗衣房,引起一陣快活的歡呼。為此我們會受到嚴厲的懲罰,但是捕捉蛤蟆的行為並未因此停止。

有一天——對了,我不拿細節來煩您了——一只又肥又大粘粘糊糊的蛤蟆不知怎的躥進了理事休息室的大皮椅子里。結果,下午開會時——您一定在場並記得當時的情景。

現在冷靜地回想起來,我受到的懲罰是罪有應得的,如果我沒有記錯的話,也還恰如其分。

不知道為什麼我竟如此懷舊,莫非是春天和蛤蟆觸動了我貪玩的天性?這里沒有不許捕蛙的禁令,而我也就沒有了捕蛙的願望了。

上一頁 回目錄 下一頁

單擊鍵盤左右鍵(← →)可以上下翻頁

加入書簽|返回書頁|返回首頁