簡體版登入注冊
夜間

長腿叔叔 第7頁

作者︰簡•韋伯斯特

星期一第八節課

您知道我最喜歡哪本書嗎?我指的是現在。我的愛好三天一變。我最喜歡《呼嘯山莊》。艾米麗•勃朗特年輕時寫了這本書的時候,從未到哈渥教區之外的地方去過。她一生也從未接觸過男性,如何能創出希斯•克利夫這樣一個人來?

而我卻不能,可我也年輕,沒出過孤兒院的門——具備成功的種種條件。我有時很氣餒,覺得自己不是天才。長腿叔叔,如果我成不了偉大作家,您會失望嗎?春天里,一切都那麼美好、青翠、欣欣向榮,我真想丟下功課,跑去同大自然玩耍。野外有無數新鮮事物。經歷書中的故事要比寫書有趣多了。

哎呀!!!!!!!

我這一聲叫喊把莎莉、茱莉亞還有(真倒霉)樓道那頭的大四生都招來了。因為我見到一條蜈蚣,就像下面的一樣︰

比這還可怕。我剛寫完上句正在斟酌下句,噗噠!從天而降,落在我身旁。我一躍而起,打翻了桌上兩只杯子。莎莉用我的梳子,弄死了前半截(這把梳子我再也無法用了),後面的50雙腳跑到鏡台下不見了。

迸舊的宿舍爬滿了長春藤,隱藏著無數蜈蚣,簡直比老虎蹲在床下還可怕。

星期四作禮拜後

倒霉的事接二連三。今天早晨,我沒听見起床鈴,急忙穿衣,又扯斷了鞋帶,還把領口的扣子拉掉在脖子里。早飯吃晚了,第一節自習課也遲到了,鋼筆漏水又沒帶吸墨水紙。上三角幾何課時,教授與我在對數方面的一個小問題上出現分歧。查了書,還是她對了。中午吃燜羊肉和大黃睫,都是我不愛吃的,和孤兒院的伙食一個味。郵差什麼也沒送來,只有賬單(不過說真的,除了賬單我也沒有收到過別的東西,我的那個家從來就不寫信)。下午的英語課意外地改成了寫作課,擺在面前的是︰

我別無他求,

也不復遭到拒絕。

我為此獻上我的生命,

那位無所不能的商人笑了。

巴西?他擺弄著鈕扣,

對我看也不看,

但是,夫人,難道我們今天

就沒有別個可以呈獻?

這是一首詩,我不知它的作者,也不知它的含義。到教室時,只見它工整地抄在黑板上,要求我們加以評論。讀完第一段,似乎有些懂了。無所不能的商人是指賜福給行善者的神祗,可是看到他的第二段中擺弄鈕扣,這推測似乎有些褻瀆神明,我又慌忙改變了主意。班上其他同學與我處境相同,整整三刻鐘我們坐對一張白紙,腦子里空空如也。受教育真是個極其磨人的過程。

這還沒完,更倒霉的事還在後面。

雨天不能打高爾夫球,只好到健身房去。我旁邊那個姑娘的體操棒「梆」的一下搗在了我的肘上。回到宿舍,我的天藍色的新春裝送來了。可裙子太小,坐都坐不下來。星期五是打掃宿舍的日子。清潔女工把我桌上的紙弄得亂七八糟。飯後甜食吃「墓碑」(一種香草牛女乃凍)。做禮拜又延長了20分鐘,為的是宣講為婦之道。還有,當我好容易松了口氣坐下來看《貴婦人的畫像》時,阿克莉,一個笨手笨腳,模樣活氣,面孔長得像生面團的姑娘跑來問我,星期一的課是從第69段還是從第70段開始。這個姑娘上拉丁語課坐在我的旁邊,因為她的姓和我一樣都是A字開頭(我真希望李皮太太給我起了個Z字母開頭的姓,比如扎布里斯基)。她坐了整整一個鐘頭,剛剛才走。

有誰听說過這麼一連串叫人喪氣的事嗎?生活中,並非僅在大難臨頭時,才要顯現英雄本色,人人都能勇于面對危險或不幸。但要能對日常的煩擾付諸一笑,真得有點精神才行。

今後,我要培養這種精神。我要把生活視為一場競技,盡可能熟巧和公平地投入進去。勝也罷,敗也罷,我都聳肩一笑置之。

不管怎樣,我要做一個堂堂正正的人。親愛的長腿叔叔,您再不會听到我因為茱莉亞穿長統絲襪和蜈蚣從天而降發出怨言了。

請速復信。

永遠是您的茱蒂

星期五晚9時30分

第二十章

長腿叔叔︰

親愛的先生,今天收到李皮太太的來信。她希望我品學兼優,表現良好。如果我這個夏天可能無處可去,她願意讓我回孤兒院去工作,來賺取我自己的食宿,直到大學開學為止。

我恨約翰•格利爾孤兒院。

我寧死也不願回去!

您最誠實的

喬若莎•艾伯特

5月27日

第二十一章

親愛的長腿叔叔︰

您真好!

能到農莊去,我實在是太高興了,因為我這輩子還沒去過農莊,而且我也恨死了要回約翰•格利爾孤兒院去,洗一整個夏天的盤子。

請原諒匆匆止筆,不能繼續談我近期的情況了。我正在上法文課,我擔心老師很快就會叫我了。

他果然叫我了!

AUrevior

(再見)

Jevousaimebeaucoup

(我好愛您)

茱蒂

5月27日

第二十二章

親愛的長腿叔叔︰

您曾看到過我們的學校嗎?(這只是一句客套話,請別在意。)5月時節,這里的景致美妙極了。灌木叢中花團爛漫,樹枝上泛起一片清綠色——連最蒼老的松樹也煥然一新。草皮上點綴著黃色蒲公英,還有幾百個穿著藍的白的和粉紅衣裳的女孩們。每個人都歡欣快樂,無憂無慮。因為假期即將來臨,還有伴隨而來令人期待的一切,考試的憂慮也就拋在九霄雲外了。

真令人心曠神怡,而我,叔叔,是里面最快樂的一個!因為我再也不是在約翰•格利爾孤兒院了,不再是誰的保姆、打字員,或會計(可您知道,如果沒有您,我只能是其中的一個)。

對過去我所做的一切壞事,我很抱歉

我曾經可惡地對李皮太太,我很抱歉

我曾經打弗萊迪•平頓,我很抱歉

我曾經把鹽倒到糖罐里,我很抱歉

我曾經在理事們的背後扮鬼臉,我很抱歉

我以後要听話、溫柔、又善良地對待大家,因為我太快樂了。而這個夏天我要開始寫作,開始成為一個偉大的作家。這還算不得一個崇高的目標嗎?我在培養一種美好的氣質!盡避寒冷和冰霜會使它低落下去,但燦爛的陽光又會使它迅速高漲起來。

這是每個人的必由之路。我不相信所謂逆境、憂傷或失意會造就道德力量的理論。幸福的人才會熱情洋溢。我也不相信厭世者(好字眼,剛剛學的)。長腿叔叔,您不是一個厭世者吧!

我一開始就告訴您學校風景。我希望您能來稍微參觀一下,我可以陪您到處走走,告訴您︰

「親愛的叔叔,那是圖書館,這是煤氣廠。您左手邊的哥特式建築物是體育館,而它旁邊都鐸式建築是新的醫院。」

哦!我很會帶人參觀喔。過去在約翰•格利爾孤兒院,我常常帶人參觀。今天還領人走了一整天。真的,不騙您。

而且是一位男士!

真是一個不同尋常的經歷。我從未跟男人說過話(除了個別理事,但他們不算),對不起,叔叔,當我那樣談理事們的時候,並不是故意要冒犯您。我並沒有把您看著是他們中的一員。所謂理事,應當是肥胖、傲慢、一副慈善模樣,喜歡模人腦袋,還掛了一個金懷表。

那樣看起來像一只金甲蟲,可這是除您以外的其他所有理事的畫像。

不過——言歸正傳︰

我同一名男土散步、聊天、喝茶。他是一個很了不起的人物——茱莉亞家族的杰維•平萊頓先生。簡單地說,是她叔叔(詳細說來,我應該告訴您,他的身材和您一樣高)。他到城里辦事,順便來學校里看看佷女。他是茱莉亞爸爸最小的弟弟,但茱莉亞和他並不親密。好像在她的童年時代,他看了她一眼,沒有太多的好感,就再也不關注她了。

上一頁 回目錄 下一頁

單擊鍵盤左右鍵(← →)可以上下翻頁

加入書簽|返回書頁|返回首頁