繁体版登入注册
夜间

舞台幻情 第7页

作者:萝拉·伦敦

‘哼!你这样会惹麻烦上身的,到时候大家都来怪我。’

‘我不会的;我会证明爸爸的清白,到时候大家都会赞扬您。’

‘别灌我迷汤,我的小姐。你母亲知道你的计划吗?’

‘我想。’兰丝有些愧疚的说道:‘最好别让她操心,所以裘伊和我都没告诉她有关秦爱华的事。她以为我会去找安伯叔叔和婶婶,帮他们循法律途径营救爸爸出狱。’

‘哦?是吗?要是你妈写信给安伯叔叔,知道你不在那儿怎么办?’

兰丝无辜的看看天花板。‘裘伊已安排好换信的计划,对他而言,这很容易,因为他一向负责处理邮件。其实,这完全是为了妈好。’

莎菲姑婆翻了翻眼。‘感谢上帝!我没有孩子。我现在才想起来,你有个哥哥。为什么不由得他来处理这件事?他叫什么来着?--查理?’

‘是的!正如裘伊所说,他是兄弟中最可爱,也最完美的一个,但他在北非的一个教区里,助导那些异教徒的海盗皈教。他只要一收到爸爸出事的消息,立刻就会赶回来。但以那儿的邮政效率,谁知道要等多久,他才会收到我们的信?’

莎菲姑婆怀疑的看她一眼。‘这是什么家庭!不是海盗,就是走私者!还有呢?’

兰丝樱桃般的嘴唇,突然绽开一抹微笑。‘如果您让我留下来的话,还有刺探!我保证绝不会给您带来任何麻烦。实际上,如果您需要,我将会成为您的好帮手,来回报您对我的恩惠。’

‘噢!我想不必了,亲爱的!因为海莉非常有效率,而且她也不喜欢有人插手,以...’她突然住口,仿佛想到了什么,眼里闪过一抹光芒。‘除了那只鹦鹉!海莉讨厌鹦鹉。’

兰丝好奇的扬起眉毛。‘您有只真正的鹦鹉?多棒!我从没见过真的鹦鹉,它会说话吗?’

‘不幸的很,它会说话。由于它原来是属于一个船长的,所以它说的话连水手听了都会脸红,只有上帝才知道它说的是什么外国语!我的朋友包太太是在去东方的旅途上得到这只鸟的,她把它托运回来,委托我代为照料,直到她今年夏天回来为止。问题是海莉不喜欢这只鸟。等一下,你自己来看看它。它叫无聊先生,真是名符其实。’

莎菲姑婆召来她的女佣,大声吼著“把鸟带来’,同时张开两臂作振翅状,加强说明她的话。海莉扔个鬼脸,愉快的走了出去,一会儿,手中拿了一只木笼子回来,只见里面蹲着只大鸟。

无聊先生是只美丽的动物,羽毛是由深到浅的灰色,鲜红色的尾巴,中秃的头顶围着一圈雪白的羽毛。它用那双亮晶晶的眼睛盯着兰丝,呱呱不休的嚷叫着:

‘没价值的,没价值的!简直不是玩艺儿!’

兰丝开心的笑了起来。‘你真是个粗卤的家伙!没关系,我知道我们会成为好朋友的。’她走向无聊先生,哼唱着:‘漂亮的玛莉’……

‘闭上你的乌鸦嘴。’那只鹦鹉回答道。它对兰丝怒目而视了一会儿,才把头转过去,藏在一只翅膀下。

兰丝对她姑婆露出一抹懊恼的笑。‘我似乎没有立刻模清它的胃口,不急,我可以慢慢来。显然过去无聊先生没有被人好好教过,因此它对陌生人有厌恶的心理。’

‘可能是吧!海莉认为它恨女人,希望你能克服它的偏见。’

‘我会的。无聊先生今后将会乖乖拜倒我的石榴裙下。’兰丝说道:‘噢!真对不起!我实在太啰嗦了!我从心底感激您让我留下来。我的一切希望都寄托在您身上。我一直觉得,像您这么独立、自主的个性,一定会谅解我的行为。’兰丝回到她的高背椅上,啜着已冷却的茶。

‘胡说。’莎菲姑婆口中虽然这么说,但实际上并没有因个性被说穿,而显出不高兴的样子。‘好吧!不管你到这儿来是好,还是坏,你第一步打算怎么办?’

‘我也不知道。不过我知道我应该尽可能的避免引人注目。’

莎菲对兰丝身上那件褪色的印花服装,严苛的打量一遍。‘我不是个很鼓吹时髦的人,亲爱的,但你这身装扮,是不可能不引人注目的。如果容我坦白说,你看起来就像一百年前打扫清洁的女佣似的。’

虽然她这身衣服,在一天内已连续两次遭到贬谪,但她的自尊并没有因此受到伤害。她反而很温顺的问道:‘不会有那么糟吧?’

‘比那还糟。’莎菲姑婆说,‘你这样子,会被人抓去关在蜡像馆里的。我想你大概没有钱去打扮。好吧!我替你打点几件衣服。我认识一家小裁缝店,手工很好,在邦德街上...’

‘姑婆,不要再说了。我不能让您花钱!我已经太麻烦您了...’

‘胡扯!’莎菲打断她。‘如果你是担心钱,大可不必,我倒很高兴我的钱能有地方花花。上一季我的投资获利相当多,我可以分到三千英镑。’她继绩说:‘还好替我管理财务的人很谨慎,否则人家搞不好以为我在从事什么下流的行业。再说,如果你还穿着这些邋遢的衣服,我不知道我看着它们吃晚饭时,会有什么胃口!’

艾兰丝对长辈尊敬的观念非常浓厚,因此她强忍住没有指出:胃口不好,或许对她姑婆益多于害的话来。莎菲利用她侄孙女迟疑不语的机会,说:

‘就这样决定了。我们明天一早坐马车去唐夫人那儿!在我放你在伦敦自由行动之前,我要提醒你,别低估了这个城市。那些恶棍不是扒你的口袋,就是到你家里去偷、去抢。所以你不论到那儿,最好都小心点!还有要提防那些玩家,作为一个牧师的女儿,我不知道你是否懂这些事,但...’

‘岂止懂!我简直太清楚他们了!’兰丝怒气冲冲的坦承道。有一阵子,她已忘了先前不愉快的遭遇,如今却完全回到脑海里。‘我来这里的途中,就遭到严重的侮辱,有个男人--我实在不愿称他为绅士,居然对我提出一个极为下流、放荡的请求...’她只觉愈来愈气,忍不住站起来,粉拳紧握,要不是这个房间太挤,她就会在这里面踱起方步。

‘他非常英俊吗?’他姑婆问道,似乎颇有兴趣的样子。

‘是的。’她强烈的肯定道:‘非常英俊!’她站在熊熊火炉前凝视了一会儿,才继续补充道:‘他说他是您楼下那个年轻人的亲戚。’

‘楼下?住我楼下那个雷家的男孩,真是个天不怕、地不怕的小子。’莎菲姑婆调整一下她深陷下去的上半身。‘我自己也跟他不熟、顶多是照面时打声招呼、问候一下而已。其实我才懒得理他!这姓雷的小子似乎颇有来头--是朱理斯男爵的侄子。又聪明、又富有,狂野得有如北风一般!如果他们这群人当中有人向我提出什么要求,我绝不会视之为侮辱。’她咯咯笑了起来。‘不论跟你提出请求的是他那一个表亲,我敢打赌他一定不常被拒绝!你真的拒绝他了?’

‘姑婆!’

莎菲姑婆开始喋喋不休的教她侄孙女如何去避免这种事,同时命令海莉去为客人准备卧房。

在她姑婆出门去赴晚宴后,兰丝打开她的衣箱,顺从的把暖床器填满,将它塞进棉床单里,然后交叉双腿,坐在松软的羽毛床上。她把头发编成两条发辫,把它塞进那针织的睡帽里。一面做这些家庭琐事,她忍不住想起远方的家。她可以想像出那些小家伙坐在查理为他们做的小椅子上,靠近炉台边又说、又笑的。大一点的弟妹们,则围坐在餐桌边聊天。祖母会舒舒服服的坐进她的摇椅,替客厅窗帘换个穗子,上星期三,小爱德的灰狐狸狗把原有的穗子都弄断了。小豆子(大家给小婴儿取的匿名),会坐在妈妈的膝盖上,用她的小胖手,拍打着桌子。在快要晚祷之前,替史家看顾双胞胎、十五岁的蜜拉,一定如往常一样,两手捧满妈妈最爱的春天花朵,笑着

上一页 回目录 下一页

单击键盘左右键(← →)可以上下翻页

加入书签|返回书页|返回首页