雷西回到大厅时正好听到国王问依恩被绑架的是不是他的儿子,依恩绷着脸点个头。国王伸出手。“你的剑可以借我用一下吗?”
依恩勉为其难地把剑递给他。约翰一手持剑,一手拎着背包,缓缓转身走向在桌边的埃佛。埃佛要站起来,但约翰叫他坐着。“今天充满了失望。”约翰说,声音如冬夜般冰冷。
“这么说来,宝盒还是没有找到?”埃佛问,眼角隐隐带着笑意。
约翰没有回答,而是把背包放在埃佛面前的桌子上。“打开它。”
埃佛把背包里的东西倒出来,盒子从衣服里滚出来。
约翰告诉他盒子里有些什么东西。“我的匕首在最下面。在我匕首上面的是安娜的一绺金发。告诉我,埃佛,在那绺金发上面的是什么?”
“我我不知道。”埃佛结结巴巴地说。
“你当然知道。你的匕首。”
“不,匕首不是我的!”埃佛叫道。
约翰开始缓缓绕行桌子。“不是吗?匕首的把柄上刻有你的徽章。”
“有人偷了我的匕首一定是莉安的父亲”
约翰厉声说:“她的父亲不在宫里,但你在。你杀了她。”
“我没有”
约翰用拳头重击桌面。“想活命就说实话。”
“活命”
“只要你告诉我实情,我就饶你一命。”约翰承诺。“我想知道究竟出了什么事,但你必须先招认。是你杀了她,对不对?”
“她要背叛你。”埃佛结结巴巴地说。“她不肯听我的劝:她决心离间你和你的顾问。我只是想保护你。权力使她疯狂,因为她知道她能够控制你。”
“我要知道详细的经过。”国王气得声音发抖。
“我去她的房间劝告她,但她对我冷嘲热讽,真的,陛下。你的侍从把盒子拿进来放在桌上。盒盖是打开的,你的匕首在里面。侍从没有看到我,他离开房间后,安娜用你的匕首割下一绺头发,她把匕首和头发放进盒子里──”
“然后你继续劝她?”约翰问。
“是的,但她不听。她发誓不让任何人妨碍她。她攻击我,我不得不自卫。”
“所以你割断了她的喉咙。”
“那是意外。我承认我慌了。你的侍从回来敲门,我不假思索地把我的匕首扔进盒子里和关上盒盖。我打算告诉你,真的!”埃佛喊道。
“由于你有房间的钥匙,所以逃月兑不是难事。你锁上房门,把盒子带回你的房间。对不对,埃佛?”
“对。”
“然后你在我发现尸体时安慰我──你真是我的好朋友。”
“我本来是要告诉你的,但你伤心欲绝,所以我决定等一段时间再说。”
“不,你决定嫁祸给莉安的父亲。”
“是的。”埃佛努力以忏悔的语气说。“他到我的庄园来讨论我们共有的土地。他突然闯进大厅,假装没看到盒子,但我一背过身去,他就把它偷走了。他想要把它据为己有。”
“胡说,你知道他会把盒子交回给我,对不对?所以你围攻登罕郡杀人灭口。”
“我不得不杀安娜,”埃佛重复。“她会毁了你。”
“毁了我?”约翰大叫。这个游戏他玩不下去了。他站在埃佛的背后,举起依恩的剑。“你该死!”他尖叫着把剑刺进埃佛的背部。
埃佛身子一弓,然后慢慢往前倒下。约翰往后退开,愤怒使他的胸膛剧烈起伏。他在一片死寂中拿起盒子走向大门。
“你儿子的仇报好了。”他对依恩说,然后示意他的士兵跟他走。
躲在士兵后面的胡祐大叫:“陛下,德温和我并没有参与埃佛的叛乱。”
约翰置之不理。他经过三位领主身旁时说:“那两个人就交给你们了。”
大门关上,依恩、雷西和勃迪缓缓前进。
第二十二章
雷西和勃迪不容易难为情,但等柴摩肯男爵斥责完他们时,两位领主都感到无地自容。他们不敢跟长辈顶嘴,但脾气暴躁的摩肯使他们吃足苦头。他像父亲教训儿子似地交抱双臂站在他们面前。虽然觉得丢脸极了,但他们还是咬牙忍下来。
“我的生活向来平静,但这两天我被两个女人的哭闹吵得片刻都不得安宁。你们竟敢把她们丢给我,我带她们回到这里时耳朵都快聋了。但我就此耳根清静了吗?”
雷西一时失察而摇了头,立刻换来男爵的怒目相向。
“没有,”他气呼呼地说。“我的苦难才刚开始。我考虑过假装卧病在床,但我知道那两个姑娘不会放过我。”他朝勃迪点个头。“你伤了莉安的心,她再也不想看到你。”
“那么她可以杷眼睛闭着,但她必须跟我回家。”
“她说你对她食言,她认为你利用了她。”
“没错。”
“可恶,你至少可以解释一下为什么。”
“你知道为什么,”勃迪说。“我不能让她冒这么大的危险。”
摩肯搔搔他的满头白发。“她认为你不爱她,她坚持要永远住在这里陪我。”
勃迪还不及回答,摩肯已把他的怒气转向雷西。“蕾琪也决定要在这里住下来,她坚持她喜欢英格兰。”
“她必须跟我回家。”雷西说。
“为什么?”
雷西吃了一惊。“因为她是辛氏族人。”
“那个理由不够充分。她说你一直想把她嫁掉以便摆月兑她,她还说她被母亲赶出家门,真有此事吗?”
雷西叹口气。“是的。”
“你不也在那样做吗?”
“我没有。”雷西坚持道。“蕾琪告诉我她有了心上人,但不肯告诉我那个人是谁。”
摩肯恼怒地猛摇头。“她有没有告诉你那个人很笨?”
“有。”他回答。
摩肯低下头,默默打量雷西许久,然后长叹一声。“孩子,你是昨天才出生的吗?你以为她爱的是谁?用力想一想,我相信你一定会想出来的。”
令雷西恍然大悟的不是摩肯说的话,而他说话的语气。一抹笑容缓缓浮上雷西的唇角。
摩肯如释重负地点头。“你终于想出来了,是不是?后知后觉。”他嘟嚷。“如果我还得忍受她喋喋不休地形容你是多么有魅力,我发誓我会把隔夜的晚餐都吐出来。你还打算为了使族人和睦相处而娶那个名叫玫欣的姑娘吗?”
“她告诉你玫欣的事?”雷西忍不住再度微笑。
“是的,我不认为还有什么关于你的事是她没有告诉我的。那么你不再犯傻,恢复理性了吗?”
雷西不以为忤。“看来是如此。”
“她很难缠。”他警告。
“我知道。”
老男爵挺直腰杆。“既然如此,我要你们两个仔细听好,因为我要开出我的条件了。”
“你的条件,先生?”勃迪问,他用手肘戳雷西,要他别再像白痴似地只顾着傻笑。
“我的条件。”摩肯重复。“你们以为我喜欢被两个害相思病的女人绑着吗?”
“那就让我们带她们走。”勃迪说。
摩肯瞪他一眼。“我可以从你的眼神中看出你爱莉安。你也许想亲口告诉她,而且越快越好,因为她认定你根本不在乎她。”
“她是我的妻子,我当然在乎她。”
摩肯哼了一声。“她的个性刚烈又倔强,你收服不了她的。”
“我不想那样做,先生。”
“我不必叮咛你要善待她,因为她不会让你亏待她的。她个性刚烈,但多愁善感。”
“先生,你刚才提到条件?”雷西提醒他。
“对。我爱我的外甥女,我也很喜欢蕾琪。我不希望她认为我要赶她走。我是要赶她走,但不希望让她有那种感觉。所以”