繁体版登入注册
夜间

野鸭变凤凰(蜜月佳期) 第17页

作者:芭芭拉·卡德兰

“哼!丙然被我猜中了!”那个法国人狂怒地低语。

他停止跳舞,拉着安东妮亚的手臂穿过大厅,走向那扇敞开的落地窗。

“我们会,”他冷酷地说。“象你所讲的,在花园里找到他们。”

他说话的样子是那么凶恶,安东妮亚很快地说:“我……我可能……搞错了。你……是谁?你为什么对我丈夫的事有兴趣?”

“我正好娶了那位你形容得很清楚的,迷人、有诱惑力的女士!”他回答。

安东妮亚的心惊悸地跳了一下。

从他说话的态度,以及一直拉她前进的样子看来,她知道他正在狂怒中,而这都是由于她告诉他的话造成的。

“我怎么会知道,”她狂乱地自问,“和我跳舞的这个人,竟然是伯爵夫人的丈夫?”

他们从阳台走下通往花园的台阶。

伯爵站定了,似乎正在让习惯了跳舞厅中明亮灯光的眼睛,适应这份只有中国式灯笼晕黄亮光的黑暗。

“我相信他们不在这儿,安东妮亚慌忙说。“我们到餐室去看着。”

伯爵没有回答她,只牢牢抓住她的手臂,把她拉向右边,继续走着。

草地的边缘,就是被一些羊齿类及盆栽植物掩蔽着的第一座凉亭,植物上还攀附着蔷薇及爬藤。

他仍然抓着安东妮亚,走上了第一座凉亭。一对热吻中的情侣被打断,带着惊异的表情望着四周。

“对不起,先生。对不起,夫人。”伯爵低声说着,又走向下一个凉亭。

安东妮亚站着不动。

“停下来!”她说,“你不能这么做。我不知道你在疑心什么,不过,无论是什么,我认为那都是不可能的。我的丈夫和我是到这儿来度蜜月的,我们才刚到,我想,他现在一定在跳舞厅里找我。”

“你会找到你丈夫的,夫人;等我们找到我太太;”伯爵回答。

他再度拉着安东妮亚;她知道除非她叫嚷,否则只有乖乖跟他走。

他是那么强劲有力,手指似乎深陷到她柔软的手臂里去了。

他那冷酷的决心使她非常恐惧,而且感觉软弱而无助。

他们找了四座凉亭,很困窘地打搅了四对;安东妮亚真希望在灯笼下,她能看到他们的脸,他们却看不请她的。

正当他们接近第五座时,她听到公爵的声音。

她听不清他说些什么,不过那的确是他深沉浑厚的声音。

安东妮亚担心他正拥抱着伯爵夫人,或是和其他那几对一样,正做着什么亲热的动作,所以她叫着:“艾索尔!艾索尔!你在哪里?”

她知道她的叫声激怒了伯爵。他正生气地看着她。

然后,他仍然握住她的手臂,很快地走向前。凉亭里,公爵和伯爵夫人正并肩坐在靠椅上。

看不出他们之间有过什么亲密的举动,即使有,安东妮亚满足地想,在她叫公爵的时候.他们也有足够的时间分开了。

当他们看到伯爵和安东妮亚,好一会儿,公爵和伯爵夫人似乎都变成石雕的人像了。

然后伯爵夫人小声地呼喊着。

“贾克斯,多惊人的意外啊!”她叫道。“我没料到你会在这儿跟我碰头。”

“显然你是没想到!”伯爵这样回答,双眼却盯着公爵。

“晚安,瑞尚维尔。”公爵镇定地说。“我刚刚才知道你回巴黎来了。”

“上次你在这儿的时候,我曾经警告过你,离我妻子远点!”伯爵气势汹汹地说。

“我亲爱的朋友,”公爵说。“你的妻子正为了结婚的事向我道贺,我希望你也一样。”

“这是我向你祝贺的最好表现!”伯爵回答。

他只戴了一只手套,右手握着另一只。

这时候,他举起手套,甩到公爵的脸上。

伯爵夫人发出尖锐的叫声,安东妮亚觉得自己好象要停止呼吸了。

“我认为这是一种侮辱!”公爵平静地说。

“正是此意!”伯爵反驳道。

“我随时等着和你决斗!”

“我并不打算等,”伯爵回答。“我们在黎明时决斗。”

“当然可以!”公爵答道。

他走过伯爵身旁,将手臂伸向安东妮亚。

“我想,我们该向女主人告别了。”他用镇静、没有表情而平板的声调说着。

安东妮亚很高兴能挽着他的手臂,否则的话,她想,她可能会摔倒在地上。

他们穿过花园,走向屋里;这时,可以听到伯爵夫人正对着丈夫尖声叫喊,而她的丈夫则用愤怒的声音回答她。

不可能说什么;不可能说任何事情,直到公爵带着安东妮亚进入明亮的大厅。女侯爵正站在门边,和客人—一道别。

“这真是个愉快的夜晚。”公爵殷勤地说。

“我真高兴两位能够光临。”女侯爵回答。“如果你们要在巴黎待上一段时间,我们一定要再见面。”

“我的妻子和我会非常高兴能有这个机会的!”公爵回答。

他吻了女侯爵的手,安东妮亚弯膝行礼。他们很快上了马车,驶向香舍丽榭。

“那是……什么意思?你不能跟他决斗!”公爵一直默不吭声,使得安东妮亚疯狂似的说。

“我没有选择的余地。”他回答。“我得向你道歉,安东妮亚,这对你来说,一定是个很狼狈的场面,不过伯爵一直想找个借口向我挑战。”

记得伯爵夫人欢迎公爵的样子,安东妮亚想,或许伯爵的确有嫉妒的理由。可是她用惊恐的语气所能说的,只是:“他可能会……杀了你!”

“不太可能,”公爵回答。“大部分的决斗都是适度文明的。流一点点血,使荣誉获得补偿!”

“你能……确定吗?”安东妮亚问。

她想着伯爵故意侮辱公爵时,那种愤怒而粗野的态度。

“我向你保证,安东妮亚,”公爵说。“没有什么好担心的,明天早上你起来的时候,事情已经过去了!”

“我能……和你一起去吗?”安东妮亚问。

“不行,你绝不能去!”公爵回答。“这种场合不能有旁观者;我保证这只是安抚伯爵自尊的一种形式。”

“伯爵夫人很吸引人。”安东妮亚说。

“是很吸引人,”公爵答道。“不过,我并不是第一个发现这一点的人!”

“那么你为什么要为她决斗呢?”

“这是荣誉问题,”公爵回答。“既然我们彼此坦白,安东妮亚,所以我得向你承认,伯爵或许的确有对我极为忿怒的理由。”

“可是你不能……和每一个……嫉妒你的人……决斗!”安东妮业结结巴巴地说。

“我希望不必!”公爵微笑着.“可是瑞尚维尔一向是个暴躁而且过份戏剧化的家伙。有一次,他挑战地说要和法王决斗,幸好别人说服了他,使他没有做出蠢事。”

“这一次……就没有人能……劝阻他吗?”安东妮亚很小声地问。

“我不是国王!”公爵回答。“而且我向你保证,我并不怕瑞尚维尔或其他任何人!”

然后,就似乎再没有什么可说了。车到门口,公爵护送安东妮亚进入大厅,吻了她的手。

“你将来会了解我是有安排的,”他说,“好好睡,安东妮亚。我希望明早我们共进早餐的时候,所有这些不愉快都抛到脑后。”

她有一种不该让他去的感觉,她想抓住他,可是他转身走出屋子,他听到马车驶远的声音。

她踌躇不安地站在大厅上,夜班的仆役在一旁,似乎正等着她下命令.安东妮亚打定了主意。

“立刻把图尔带来见我!”她说。

“是的,夫人。”

仆役急忙上楼去找公爵的贴身随从;安东妮亚走进了客厅。

上一页 回目录 下一页

单击键盘左右键(← →)可以上下翻页

加入书签|返回书页|返回首页