她點頭。
丹恩跨進走廊。「道明。」他並沒有提高音量。
道明鑽進凹室,企圖抓著窗簾往上爬。丹恩跟過去把他抱下來扛在肩上。
他把道明扛進主臥室的更衣室。
潔絲只尾隨他們到主臥室。她听到丈夫低沉的嗓音和他兒子較為尖細的嗓音,但听不出他們在說什麼。
幾分鐘後他們從更衣室出來,道明穿著他父親的襯衫。襯衫打褶的前襟延伸到男孩的腰部以下,袖子和下擺垂到地毯上。
「他吃過早餐也梳洗干淨了,但他拒絕穿以前那種男童裝,他說它們使他無法呼吸。」丹恩解釋,潔絲則努力板著面孔。
「這是爸爸的襯衫,」道明驕傲地告訴她。「太大了。但我不能光著——」
「光著身體。」丹恩糾正。「有女士在場時,不可以提到你下半身的後半部。就像不可以光著下半身跑來跑去一樣,就算听到女性吃驚的尖叫非常有趣,也不可以。還有,不可以在黎明時大吵大鬧,妨礙我和夫人睡覺。」
道明的注意力立刻轉向大床。他的黑眸睜大。「那是不是世界上最大的床,爸爸?」
他拉高衣袖,撩起襯衫下擺,走到床前張口呆看。
「它是這棟屋子里最大的床,」丹恩說。「查理二世睡過那張床。國王光臨時,必須給他睡最大的床。」
「你有沒有在那張床上把嬰兒放進她的肚子里?」道明的目光瞥向潔絲的肚子。「媽媽說,你在世界最大的床上把我放進她的肚子里。現在有沒有嬰兒在那里面?」他指著潔絲的肚子問。
「有。」丹恩說完,從吃驚的妻子身邊走到床前抱起兒子。「但那是秘密。你必須保證在得到我的許可之前不會告訴任何人。你能保證嗎?」
道明點頭。「我保證。」
「我知道要保守這麼有趣的秘密會很困難,」丹恩說。「但我會彌補你。為了回報那個特殊的恩惠,到時我會讓你揭露那個令大家吃驚的消息。這樣公平吧?」
道明略加思索後再度點頭。
案子倆的溝通顯然沒有問題。無論從哪一點看,道明顯然都任憑他爸爸擺布。當爸爸的顯然也心知肚明。
丹恩朝茫然的妻子露出得意的笑容後,抱著兒子走出去。他在片刻後獨自回來時,臉上仍掛著笑容。
「你很有把握。」她在他靠近時說。
「我會算,」他說。「我們結婚五個星期,你一次也沒有推說身體不舒服。」
「現在判斷還太早。」她說。
「不會。」他像抱起兒子一樣輕松地抱起潔絲走向大床。「這很容易算。一個繁殖力旺盛的侯爵夫人加一個充滿男性活力的侯爵,等于一個孩子,大約在聖燭節和報喜節之間。」(譯注︰聖燭節二月二日,報喜節三月二十五日。)
他沒有放下她,而是抱著她坐在床緣上。
「我還以為我可以令你吃驚。」她說。
他大笑。「從遇見你的那天起,潔絲,你一直令我吃驚。每次轉身都會有事情當著我的面爆發。或者是婬穢的懷表,或者是稀有的聖像畫,或者是我不幸遭到誤解的母親,或者是我惹事生非的兒子。有好幾次,我都確信我娶的不是一個女人,而是一顆燃燒彈。至少那樣還講得通。」他把一綹垂落的頭發拔到她的耳後。「兩個旺盛的人制造出一個孩子,一點也不令人吃驚。那是理所當然又合情合理的事,一點也不影響我敏感的神經。」
「那是你現在的說法。」她微笑望著他。「等我開始像吹氣球一樣腫起來,變得脾氣暴躁、喜怒無常時,你的神經就會非常衰弱。等我開始生產,你听到我叫喊、詛咒,和叫你去死——」
「我會放聲大笑,」他說。「像個沒有良心的畜牲。」
她伸手撫模他傲慢的下顎。「唔,至少你是個英俊的畜牲,而且非常有錢。高大強壯,精力充沛。」
「你早該看出你有多麼幸運,你嫁的是世上最有活力的男人。」他咧嘴而笑。
在他的黑眸里,她看到他內心的惡魔在笑。但他是她的惡魔,她深深愛著他。
「你的意思是最自負的吧。」她說。
他低下頭,直到大鼻子即將踫到她的。「最有活力的!」他堅定地重復。「如果你到現在還不知道,那你就遲鈍得可悲了。算你走運,我是最有耐心的老師,我會證明給你看。」
「證明你的耐心嗎?」她問。
「以及我的男性活力。一而再,再而三。」他的黑眸閃閃發亮。「我要給你一個永生難忘的教訓。」
她用手指纏住他的頭發,把他的嘴拉過去。「我邪惡又親愛的丈夫,」她低聲說。「你倒是試試看。」
——全書完
作者絮語
親愛的讀者︰
你們如果想多了解我,請往下讀。
我自小就讀公立學校。我們上英文課時會分析句子並將之圖解,一再地代換練習拼字和文法。結果證明這種嚴苛的過程對日後的生活很有幫助。結果證明他們在學校里教我的一切,包括難懂的數學用語,在日後的生活都很有用。可惜我忘得差不多了。
我在克拉克大學的生涯不算短。在以僅僅兩倍于例常的時間取得學士學位後,我留在母校擔任文書人員、行政人員並兼課。在那段期間,我也做其他真正的工作︰珠寶店和時裝店的店員,六個月看盡人間冷暖的路邊停車抄表員。
但我人生的主要事業是寫作。這就是我主修英文的原因,而不是日後有助于謀得具有實際薪資之工作的學科。主修英文的學生必須讀一大堆書和寫一大堆報告。如果主修英文有薪水可領,那我的人生就太完美了。
其間,不管有沒有人要求,我都照樣寫我的劇本、詩、信和偉大的美國小說。幸運地,小說的寫作一直延續至今都不曾間斷。
但我的寫作一直沒有報酬,直到大學畢業開始從事錄影帶編劇的兼差。命中注定這份兼職使我結識一位錄影帶制作人,他引誘我創作小說,最後成為我的丈夫。
因這段姻緣而產生的著作令人意外地贏得許多獎項,包括全美羅曼史作家協會的RITA獎。
這份工作幾乎和主修英文一樣令人愉快。
Loretta
獲作者同意,謹在此列入一則作者對「攝政期」(Regency)的定義說明,希望有助于對本書的閱讀與背景之了解︰
針對「攝政期」的年代,一般有兩派說法︰
1.狹義的說法︰一八一一年∼一八二○年。官方的/法律上的「攝政期」始于一八一一年英國國會通過的,任命國王喬治三世的長子、當時的威爾斯王子擔任英國攝政王的法令。此項法令之建立,乃因為喬治三世身體及精神方面病情嚴重,無法執行其皇家的職責。攝政期在一八二○年喬治三世去世,王子繼任為喬治四世時結束。
2.廣義的說法︰一八○○年∼一八三七年。威爾斯王子及其周遭的人對當時的社會和文化產生頗為特殊的影響,許多歷史學家因此有較為廣義的定義。始于十九世紀這個新世紀的開始,終于維多利亞女王一八三七年的即位,並將英國帶入維多利亞時期。
3.我個人的攝政期定義則更廣,使我得以充分運用一八二○年代那些美好但瘋狂的流行時裝所帶來的喜劇效果(請看《惡棍侯爵》)。女性的流行服飾到一八三○年代簡直徹底的邪惡,寫一本以這年代為背景的書一定很有意思。