"哈莫妮,我鄭重其事向你求援,這你已經明白。但是——"
"哈!就在四天前,你讓我把你從皮膚疹子之中解月兌出來,你的祈禱正在變成一個習慣,斯波蘭達。可能你已經忘記,我可不是家庭中的祈願應允者,你已經贏得那個令人惡心的頭餃。"
斯波蘭達降落到地板上,在一張橫置于房中的小蹬上落座。"如果我要讓喬蒂安愉快,我必須知道怎樣對他發怒。他經常發火,埃米爾說我應當學習——"
"誰關心他幸不幸福?說句實在的,斯波蘭達,你那可憎的好心好意有完沒完?"斯波蘭達小心地挑選字眼兒。"說到他的幸福,哈莫妮……我必須要求你停止為難他。你把他的頭發打成一個小表式的結,是不是這樣?再說你在昨天婚禮上叮他的時候,你把他弄疼了。有一天你把他的靴子丟在他腦袋上了,你——"
"我用靴子磕他的時候,我倒是想把他磕昏過去,但是這男的腦袋硬得好比那石牆。"
"可是為什麼你非得這般困擾他?"哈莫妮自個兒坐在火焰之上,又給壁爐上方的牆燒出個黑洞。"因為我就喜歡這麼做,姐姐。"她說話之際停止了熊熊燃燒。"我播種恐懼感和憂郁,你呢,揮撒善良、慷慨、快樂和所有這類愚不可及的念頭。"
"你會幫助我學會如何去發怒嗎?"
"不會。"
"為什麼?"
"因為我不喜歡幫忙,我寧願成為別人需要幫助的原因。"
斯波蘭達相信自己沒找到好辦法,決定試試其它的手段。"好極了,妹妹,我應當竭盡全力找另外的什麼人教我盛怒的藝術。我不得已而為之,這真讓我頭疼呀,你看,我清清楚楚知道,在我們可愛的慈母地球之上沒有誰能比得了你,對盛怒既深刻理解又能巧妙地予以展示。"
炳莫妮揮手把她長長的金發向下一弄。"我的確在這點上很了不起。"
"確實如此。"
"沒有誰能比我更快地進入一陣怒氣。"
"沒有一個。"斯波蘭達附合著,忍住微笑。"那是多麼令人難以忘懷的一陣怒氣呀,哈莫妮。為什麼,如果我學會進入一陣怒氣,既便只有你的一半好,那我也將會心滿意足。"她從凳子上裊然升起,向門口滑翔而去。"我必須上路了,妹妹。找個什麼角色,讓他給我來個快速發怒,這可得花我一會兒功夫呢。"
"等一下。"哈莫妮叫道。"我想我能把我的把戲教你幾著。不是全部,你可明白,只是幾著。"
成功的快樂洞穿了斯波蘭達,就像一顆明星照徹午夜的天空。"我們今天可以開始嗎?現在?"
"越快越好。你那病態的甜美將一天一天變酸。現在,如果特里尼特對著你吼叫,他把岩石扔在你頭上,你將會干什麼?"
"我將躲開岩石然後告訴他別再往我這兒扔。"
炳莫妮轉了轉眼珠。"我不能相信你竟是這麼個傻子。不,斯波蘭達,你將接過這塊石頭,反過來向他扔,而且正打中他兩眼之間。你會對他喊出一個可怕的名字,然後你把他變成一條粘液兮兮的蛞蝓。你會愉快、舒服地對他來上一腳,然後嚇唬他要把他隨便變成個什麼。"
"但是——"
"你能把他變回人的模樣,等他上完這一課。"
"好極了,哈莫妮,我怎麼才能找到對這憤怒的需要,來上演這可怕的一幕?"
炳莫妮在天空中點出一個位置,從手指中放出一些魔力。片刻,這個地方變成一個小火花。"想著火。特里尼特對你大喊大叫或干了差不多的蠢事,一個小火花在你內部點燃。他喊叫得越久越響亮,這火花變得更大更熱,直到最後……"
斯波蘭達觀察這小火花在空氣中變成一個旋轉著、又紅又熱的火球。
"那就是怒火,斯波蘭達,那就是你所感覺到的。就像火,接下去從你內部膨脹出來。你發出火來,就像一團饑餓的火焰去吞噬一張干燥而易碎的樹葉。"
斯波蘭達看著火球在屋里團團轉,踫上什麼就燒成熊熊烈火。火焰燒灼著厚厚的地毯,焚燒著家具,舌忝舐幔帳,而且正吞噬喬蒂安的床。"天啊,哈莫妮,停住!"
得意揚揚從火焰之牆中穿過,哈莫妮瞪著她姐姐。"你的確知道怎麼去破壞所有的娛樂,不是嗎?斯波蘭達。"她秀眉緊蹙,向上方揮揮手,一層厚厚的星和雨自天花板而落,撲滅了所有火焰,讓所有毀壞的東西回返其原初一點毛病都沒有的狀態。
"火,"哈莫妮說道。"你必須想著火,因為憤怒能燒穿人如火焰的所為。"
"火,"斯波蘭達小聲道。
"現在試一試。"
"但是我沒有辦法可以去沖他發火。"
"你有我呀。"
"可是你沒干什麼讓我發怒呀。"
"你是對的。好吧,我會想些招兒叫你隨後發怒的。現在呢,咱們閑聊幾句,好不好?的確,有些事情我已經想告訴你,有些事情讓你知道才公平。"
"這是什麼事,妹妹?"
炳莫妮微微一笑。"我準備把特里尼特從你那兒弄走,斯波蘭達,我從沒有自己所有的人,就如同我憎惡這種動物那樣,我依然想要一個。我已經選中了特里尼特。我會允許他給你生個小孩等等這些吧,但他將是我的,不是你的。我準備把他保存在我房間一個瓶子里,拿蚊子喂他。"
斯波蘭達最初的,是屈服退縮到她的光霧中的內心和平之島上去,但她倔強地與這誘惑作斗爭,"我不會允許——"
"我豈能反過頭來請求你的允許,姐姐?特里尼特是我的,這事一點也沒錯。"
盡避房間是寒冷的,斯波蘭達開始感到暖和。不是外在的,是內在的。而且溫暖以強烈的形態持續升高,直至她感到熱。熱極了。
就像她在火上。
"不,哈莫妮,"她說,听得見自己的聲音就像要開鍋。
"嘿,斯波蘭達,"哈莫妮嘲笑道,"我的,我的,我的。特里尼特是我的。"
"不!"斯波蘭達可著肺的承受程度吼叫。"如果我在任何地方抓到你接近他,哈莫妮,我會——我會——"
"你會怎樣?"哈莫妮逼迫她。
"我將你裝進一個鐵盒子里。"
一提到鐵這個詞兒,哈莫妮被縮小到霹靂衛郡的尺寸。幾分鐘之後,她方自恐懼中回過神來。"這很不錯,斯波蘭達。但是你不會真的把我放進鐵盒子里,是不是?"
未幾,斯波蘭達對自己可怕的威脅感到懊悔。"噢,哈莫妮,不!我永遠也不會做那件事情!真的,你了解這一點,我永遠不會傷害自己的妹妹!你確實了解這一點——"
"好的,好的,你不必過分表白自己了。但是你為什麼拿鐵來威脅我?"
斯波蘭達用手使勁紋著自己頭發,強忍淚水。"你必須原諒我。我著急了。心煩意亂至極。你說你準備把喬蒂安從我這兒拿走,而我——"
"我知道我說的話,但我並不是要這麼做。你說你急壞了,我看來並非如此,斯波蘭達。如果我不是很了解這一點,我會說你發怒了。最起碼,你極強烈地受了刺激,而這僅是你在發怒上的第一課,如此大受刺激是個好開端。稍稍多做些練習,你就能把這種刺激加熱成為真正的盛怒。"
斯波蘭達回味她所經歷的親熱之感,那時她想的是妹妹計劃偷走喬蒂安、把他放進一個小瓶、還喂他小蟲子吃的事兒。"噢,哈莫妮,你這麼快就教會了我。"