簡體版登入注冊
夜間

大西洋島 第27頁

作者︰彼埃爾•博努瓦

「除此之外,還要看到,我的生命不屬于我個人,不象那種私人探險家。他們是為了個人的目的,利用個人的手段來旅行的。我則要完成使命,要獲得結果。如果我按此地的習慣付了奇特的買路錢而能夠重獲自由的話,我同意盡我所能地滿足昂蒂內阿的要求。我相當了解宗教的寬大精神,特別是我所向往的那個宗教團體的寬大精神,這種作法會立刻得到認可的,誰知道呢,也許還會受到稱贊。埃及的聖瑪麗亞ゞ曾在類似的情況下失身于船夫們。她得到的只是頌揚。但是,這樣做的時候,她確信她要達到的目的是神聖的。只要目的是好的,可以不擇手段。

「至于我,情況並沒有任何相同的地方。哪怕我服從了這位女土的最荒唐的要求,我還是要很快在紅石廳里被排成54號,或者55號,如果她願意先找您的話。在這種情況下……」

ヾ苦行的女基督徒曾在亞歷山大賣婬,後在沙漠中生活了47年。

「在這種情況下?」

「在這種情況下,我的服從就是不可饒恕的。」

「那您打算怎麼辦呢?」

「我打算怎麼辦?……」

莫朝日把後腦勺靠在椅背上,向天棚上吐了一口煙,笑了。

「什麼也不干,」他說,「而這就夠了。您看,在這方面,男人對于女人來說具有不容置疑的優越性。根據他的生理構造,他可以應之以最完全的不接受。而女人則不能。」

他又添了一句,目光中帶著嘲弄。

「一個願打是因為一個願挨。」

我低下了頭。

「對于昂蒂內阿,」他接著說,「我費盡了唇舌。但沒有用。後來我沒法兒了,就說︰‘那為什麼勒麥日先生不呢?’她笑了,回答說︰‘為什麼斯帕爾代克牧師不呢?勒麥日先生和斯帕爾代克先生都是我所尊敬的學者。但是,

讓那白日作夢的人遭到詛咒,

他想第一個,愚蠢地,

抓住一個無法解決,沒有結果的問題,

讓誠實介入到有關愛情的事情中去。

「‘再說,’她微笑著補充說,她的微笑確實是迷人的,‘這兩位你大概都沒有好好地看一看。’接著,她又對我的形體進行了一番恭維,對此我無言可答,波德萊爾ヾ的那四句詩使我啞口無言。

「她還肯屈尊給我解釋說︰‘勒麥日先生是個對我有用的學者。他懂西班牙語和意大利語,給我整理文件,並在努力地整理我的神譜。尊敬的斯帕爾代克牧師懂英語和德語。比埃羅斯基伯爵精通斯拉夫人的語言,而且,我象愛父親一樣地愛他。我小時候,還沒想到你知道的那些蠢事的時候,他就認識我了。我可能接觸到不同國家的來訪者,他們對我是不可少的,盡避我已開始相當熟練地運用我所需要的語言了……我說了這麼多話。這是我第一次解釋我的行為。你的朋友不這麼好奇。’說完,她打發我走了。的確是個奇怪的女人。我認為她有點勒南的風格ゝ,但是比大師更習慣于享樂方面的東西。」

「先生們,」勒麥日先生不期而至,突然說道,「你們還耽擱什麼呀?大家等你們吃晚飯呢。」

這一天晚上,小蚌子教授心情非常偷決。他戴著一枚新的紫色玫瑰花形徽章。

「怎麼樣?」他喜氣洋洋地問道,「你們見到她了?」

莫朗日和我都沒有回答他。

我們到的時候,尊敬的斯帕爾代克牧師和基托米爾的哥薩克公選首領已經吃起來了。落日在乳白色的席上涂了一層紫色。

ヾ法國著名詩人(1821—1867),那四句話出自《該下地獄的女人》一詩中。

ゝ法國作家(1823—1892)。

「請坐,先生們,」勒麥日先生吵吵嚷嚷地說,「德•聖—亞威中尉,您咋天晚上沒跟我們在一起。您將第一次嘗到我們的巴姆巴拉ヾ廚師庫庫的手藝。」

一個黑人侍者在我面前放了一條漂亮的火魚,上面澆著象西紅柿一樣紅的辣椒汁。

我已經說過我餓得要死。菜的味道很美。辣椒汁立刻使我口渴。

「1879年的霍加爾白葡萄酒,」基托米爾的哥薩克公選首領悄悄對我說,一邊把我的大杯斟滿一種精美的黃玉色液體,「這是我釀造的︰一點兒也不上頭,勁兒全到了腿上。」

我一氣喝干了一杯。我開始覺得和這些人在一起挺讓人高興的了。

「喂,莫朗日上尉,」勒麥日先生朝我那同伴喊道,他正一本正經地吃著他那條火魚呢,「您對這條棘鰭類魚有什麼看法?它是今天在綠洲的湖里捕到的。您開始接受撒哈拉海的假說了吧?」

「這條魚是個論據,」我的同伴說。

突然,他不說話了。門剛剛開了。白衣圖阿雷格人進來了。吃飯的人都沉默了。

蒙面人慢慢地朝莫朗日走去,踫了踫他的右臂。

「好,」莫朗日說。

ヾ非洲西部的一個部落。

他站起來,跟著使者走了。

盛著1879年霍加爾白葡萄酒的長頸壺放在我和比埃羅斯基伯爵中間。我斟滿我的大杯,一只半升的大杯,神經質地一飲而盡。

扮薩克公選首領同情地望著我。

「嘿!嘿!」勒麥日先生推著我的臂肘說,「昂蒂內阿尊重等級啊。」

尊敬的斯帕爾代克牧師不好意思地笑了笑。

「嘿!嘿!」勒麥日先生叫著。

我的杯子空了。一剎那間,我真想照準歷史教授的腦袋扔過去。算了!我又斟滿了,一飲而盡。

「莫朗日先生只能心領這美味的烤羊肉了,」教授說,他變得越來越輕薄了,順手切了一大塊肉。

「他不會後悔的,」哥薩克公選首領生氣地說,「這不是烤羊肉,這是岩羊角。真的,庫庫開始嘲弄我們了。」

「還是埋怨尊敬的牧師吧,」勒麥日先生尖刻地反駁道,「我跟他說過多少回,讓他找初學教理者,別找我們的廚師。」

「教授先生,」斯帕爾代克先生莊重地說。

「我保留我的抗議,」勒麥日先生喊道,我覺得他有點醉了。「我請先生來裁決,」他轉向我的方向,繼續說,「先生是新來的。先生沒有成見。那麼,我來問他。人們有權整天往一個巴姆巴拉廚師的腦子里灌一些他毫無秉賦的神學討論而使他變得迷迷糊糊的嗎?」

「唉!」牧師難過地回答道,「您大錯特錯了。他對討論有著強烈的癖好。」

「庫庫是個懶漢,他借口高拉的牛什麼也不干,把我們的肉片煎糊了,」哥薩克公選首領說,「教皇萬歲,」他一這喊著,一邊給大家斟滿酒。

「我向你們保證,這個巴姆巴拉人讓我不安,」斯帕爾代克鄭重其事地說,「你們知道他現在到了什麼地步了嗎?他否認聖體存在。他已經瀕臨茨溫利ヾ和俄考朗帕德ゞ的錯誤了。庫庫否認聖體存在。」

「先生,」勒麥日先生很沖動地說,「不應該去打攪那些管做飯的人。耶穌就是這樣認為的,我想,他是一位和您一樣好的神學家,但他從未想過要讓馬大ゞ離開爐台,給她講那些廢話。」

「完全對,」哥薩克公選首領稱贊說。

他把一個壇子夾在膝間,用力地開著。

「烤排骨,烤排骨,」他悄悄地對我說,打開了壇子,「拿杯子來,一起喝!」

「庫庫否認聖體存在,」牧師還在說,一邊難過地干了杯。

「嘿!」基托米爾的哥薩克公選首領俯在我耳邊說,「讓他們說去吧。您沒看見他們都醉了。」

上一頁 回目錄 下一頁

單擊鍵盤左右鍵(← →)可以上下翻頁

加入書簽|返回書頁|返回首頁