簡體版登入注冊
夜間

愛有千鈞力 第9頁

作者︰芭芭拉•卡德蘭

穿過庭院,不出所料,看見里面有一扇安有十字架的門敞開著。

她走了進去,發現教堂如她所預料的,小巧而又漂亮。從它的建築形式來看,大概修建于十五世紀。

牆壁很厚,柱子碩大。

聖壇後面是一面瓖有蒙特維爾家族盾形紋章的彩色玻璃窗。

教堂里有幾幅小塑像,每幅塑像前擺著點燃了的蠟燭。其中有一幅是貞德的塑像。尤莎跪在了它的面前。

她覺得貞德能理解她。

也許當初听到貞德的聲音時,她也曾感到恐懼。因為那些聲音不是發自她的內心。

「救救……我,」尤莎祈禱,「救救我……我害怕極了!不要讓任何……邪惡的東西……傷害我!」

她反復地祈禱著,眼楮雖閉著,卻能感覺到頭上的那個塑像。

她覺得她所感到的來自季蕾的仇恨慢慢消失了。就象太陽出來前烏雲慢慢消散一樣,最後無影無蹤。

尤莎深深地吸了一口氣。「謝謝神靈!謝謝神靈!」她說。

她知道神靈在保佑她,幫她解除了潛在的威脅。

她立起身,知道該回去了。

「我身上沒帶錢,」她輕聲地說,「但是,我以後還要來,給您燒一炷蠟燭,再次謝謝您救了我。」

她在聖壇前跪了下來,蘸著放在門口的聖水,劃了個十字,然後匆匆地穿過小庭院,朝原路直奔回去。

罷到大廳所在的城堡中央,就撞上從門里面出來,走到走道上來的一個人。原來是公爵,他驚愕地看著她。

她跑得太急了,上氣不接下氣。

下樓前梳理得一絲不亂的頭發,此時撒落在額前。

「對不起……對不起……先生。’尤莎氣喘吁吁地說。

「你這麼慌慌張張上哪兒去了?」他問。

「我……我到……教堂去了。」

回答使他感到驚異。尤莎說︰「教堂很美……而且很……莊嚴神聖。」

「你就發現了這些嗎?」

她點了點頭。見公爵兩跟緊盯著她,她抬起手理了理頭發。

「我太……急了,」她解釋,「生怕……耽誤……吃午飯。」

「離午飯還有幾分鐘呢,」公爵笑了一下。

他轉過身去,和尤莎朝走廊慢慢走去。

快到大廳,尤莎說︰

「請……您,不要……說出我……到什麼地方去了。」

「你覺得不該去嗎?」

「不……當然不……我去……是有……理由的,只是我不希望……別人問起……這件事。」

說完,她又覺得自己蠢極了。

別人為什麼會向她問這個呢?

雖然去那里的理由很實在,不僅別人不能理解,他們可能還會覺得她大驚小敝。故意將注意力吸引到自己身上來。

鮑爵站住了,尤莎也停住了腳步。

「你去教堂,是因為害怕嗎?」他低聲地問。

似乎沒有必要扯謊,她講實話了,「是的……可是我現在……不怕了。」

「你怕的是不是得•薩隆夫人?」

尤莎的手指扭在一起,眼楮轉向他。「請……別問任何……問題!我知道你……不會相信我的。」

「我為什麼不相信我敢肯定從不扯謊的人呢?」

這是夸獎話,尤莎卻沒有听出來。她說︰「我現在不……覺得害怕了。」

「你是不是認為,多虧在教堂里作了祈禱,你的恐懼才一掃而空?」

「我……我……向貞德祈禱了。」

「為什麼偏偏向她?」」因為我想……她會……理解的。」

「那麼說,你的恐懼與你內心的預兆有某種聯系羅!」公爵好象解答了一道復雜的算術題似的說。

尤莎點了點頭,但沒吭聲。

「我告訴過你,忘掉她!」他厲聲地說。

「我是想……可是我又……想起了她,我知道……。」尤莎打住了,知道她會把積壓在心頭的話傾倒出來,而公爵根本就理解不了。

「你知道什麼?」他問。

「請……」

她抬起頭,祈求著他。他們的目光相遇了,她知道只得講實話了。

他有一種魔力,使她無法抗拒。她再也不能抗拒了,就象不能抵擋潮水,阻止月亮發光一樣。

「她……她在……詛咒我。」她嘴唇蠕動著。

她的聲音太輕,他幾乎听不見。

見他眼楮里充滿怒氣,嘴唇的線條變得緊張起來,她趕快補充說︰「現在我……安全了,她的……威力已經過去,也許……再也不會……回來了。」

「諒她也不敢回來!」公爵斬釘截鐵地說。

似乎沒有什麼要說的了,他與尤莎一道走進了大廳。

吃午飯時,大家都很活躍,男人們談論著馬,女人們則爭先恐後地取悅公爵。

尤莎覺得,好象由于季蕾•得•薩隆不在城堡,他們決意使他不去思念她。她們用法國人特有的方式恭維他,挑逗他,與他調情,公爵覺得開心極了。

飯菜做得味美可口。吃完後,公爵說︰「我想,今天下午各位一定有興趣參觀第戎公爵們的宮殿,如果有多的時間,還可以看看勇敢的菲利浦的墓地。」

眾人一致稱贊這個好主意。公爵說話時,看了尤莎一眼。從她眼楮里閃爍的光芒來看,這個主意十分合她的心願。她甚至覺得這是故意為她安排的。她覺得自己有點異想天開,妄自尊大。

他們坐上漂亮的輕便馬車和敞篷馬車,浩浩蕩蕩出發了。

鮑爵問候爵夫人,是否願意坐在他身邊。尤莎覺得一絲遺憾,公爵為什麼不請她呢?

可是在離開城門,即將返回時,公爵說︰「我想,在返回城堡的途中,坐在我身邊的應該是我最年輕、最後到的一位客人。」

尤莎覺得一陣激動。公爵終于向她發出邀請了。

可是她又告誡自己,他只是想顯得和氣一些,好讓她不要象早上那樣擔驚受怕。

他們參觀了杜卡宮殿以及它的兩個城樓,一個是以善良的菲利浦命名的,另一個據公爵說,叫「巴赫城樓」。

這里曾關押著善良的國王瑞芮、普羅旺省的伯爵、西西里國王以及巴赫和蘿瑞恩公爵,城樓就是以巴赫公爵命名的。

不幸,原來的宮殿所剩無幾,如今的這個是在路易十四的命令下修建的。

這里的每一樣東西,包括一樓警衛廳內氣勢雄偉的杜卡墓葬,都使尤莎如痴如醉。在這里,她還有幸瞻仰了勇敢的菲利浦的塑像。使她喜出望外的是,她還看到「戴僧帽的哭喪者」——那是一些精巧地刻在他的墓旁壁龕里的送葬人雕。據說,他們永遠為那個在勃良地身經百戰的人哭泣。

由于公爵對所看的東西解釋得極有見地,尤莎覺得好象又回到童年听外祖母講故事的時候了。

她不知道,實際上他是專門講給她听的。他知道那些女人大都對這個不感興趣。她們只喜歡他談論她們自己,或是議論別人的長短。

尤莎听的時候神情專注,臉上的表情隨著他的講解而變換著,象任何一個講故事的人一樣,公爵覺得有點受寵若驚。

返回城堡時,他們坐在一對非常漂亮的良馬後面。公爵說︰「今天你玩得好嗎?」

「好極了。」尤莎說,「這里的一切如城堡一樣,正是我要在勃艮地努力追尋的。」

「那麼說,你沒有失望羅?」

「怎麼可能?況且你又那麼好。」她答道。

鮑爵緊抿了一下嘴唇,說︰「這個形容詞對我恐怕不那麼恰當。」

「為什麼?」

「許多人說我很壞。」他想起了那些使他厭煩、遭到他遺棄的女人。她們總是抱怨公爵殘酷無情,自私冷漠,沒有心肝。幸好尤莎還不十分清楚他與那些女人之間發生的事情。

由于她能理解他,便又說︰

上一頁 回目錄 下一頁

單擊鍵盤左右鍵(← →)可以上下翻頁

加入書簽|返回書頁|返回首頁