「是的,今天剛回來,」吉蒂答道︰「你知道得很清楚,因為什麼也瞞不過你。」
「你過獎了,」柯里亞先生彎了彎腰,帶著顯而易見的諷刺口吻,答道。
「這位是我的朋友,格雷茲布魯克小姐,」吉蒂說︰「可別裝作不知道她來了,因為我敢說貝利小姐在把我的口信告訴我的繼母之前會先給你看的。」
「你好,格雷茲布魯克小姐。」柯里亞先生說︰「你可以猜到吉蒂小姐和我是老對頭。」
他鞠了一躬,輕輕地把門關上,正如他的出現一樣,很快就消失不見了。
「呸!」
吉蒂晃了晃身子。
「那是父親的秘書頭兒。你看清了他的模樣吧。這個討厭的癩蛤蟆!」
「噓!」塔里娜說,怕他會听見,但是吉蒂只聳聳肩而已。
「他知道我對他的想法,」她反駁說︰「即使他不知道,他的探子們也會報告他的。在這屋子里每個鑰匙孔後面都有他的耳目。這里發生的事沒有他不知道的。在我還是小孩時,只要我一調皮,他總是搶在保姆前面向父親報告。你瞧,不論過去還是現在,他總是什麼都知道。」
她快步穿過走廊,塔里娜跟在她後面。
「讓我們趕快走開吧!」她說︰「要是我早知道會遇見他,我就不來了。」
「你討厭的人太多了,」塔里娜勸告說。
「如果你在這屋里住久了,你也會一樣,」吉蒂答道。
這次塔里娜覺得她沒有夸張。她默默無言地隨著吉蒂下了樓。
她們穿過臥室的一扇窗子走到陽台上。她極目遠眺,一副宏偉壯麗的景色展現在她眼前。到處是綠色的樹木和閃爍的湖光水波,還有小小的村莊,在那更遙遠的地方,仿佛是大海,燦爛的海波在閃耀。
塔里娜深深地吸了口氣。不論美出現在什麼地方,總是使她受到激勵。有時她覺得這是她的俄國血統在起作用,使她對于美,不論它以什麼形式呈現在她的面前,不論它表現了什麼情緒,都不由自主地作出反應。
她把眼楮從面前的美景轉到底下的花園。紐百里先生挽著伊琳從游泳池回來了。邁克爾•塔蘭特跟在後面,挾著幾本雜志。
「看那個正在伺候的跟班,」吉蒂譏笑說。
「他看起來真像,」塔里娜想。然而,她同時又恨他怎麼會把自己降低到這種位置上。到現在為止,在厄爾利伍德她所見到的所有人中間,她認為只有他是有出息的。
「一個跟班,」吉蒂重復說。
她轉身離開陽台,回到了房間。
「現在他們都走了,我們到游泳池去玩玩,好嗎?」她問。
「那可一定會很有趣的,」塔里娜謹慎地說。
「那麼,來吧,」吉蒂叫道。
她們沿著走廊跑回自己的房間。吉蒂扔給塔里娜一件游泳衣。她只花了幾分鐘就換上了。它緊緊繃在她十分苗條的身材上,還有一頂白帽戴在她的黑頭發上。
「在屋子里更衣要方便多了,」吉蒂在她的臥室里叫喊道。「你可以在小癟里找出一條浴巾里上。」
不一會兒,她們便跑著穿過了花園。游泳池既涼爽又安靜。塔里娜爬上了跳板,游泳池的水在陽光的照映下閃爍著繽紛的色彩。她知道水一定是暖和的,然而在她投入水里以前,她稍停了一下;她渴望暢游一番,但是在跳入閃閃發光的水面沉到藍色池底的時刻,又感到有點害怕。
隨後,她很快吸了一口氣,跳入水中。她一直往下沉,似乎她會永遠沉下去,把一切拋在後面,似乎她開始了一場新的冒險。然後她浮上了水面。
陽光在她潮濕的睫毛上閃閃發亮。她甩了甩頭發好看清楚些。她這才大吃一驚,原來她正對著邁克爾•塔蘭特的臉。他也在水里,正好在她旁邊。他的臉和肩膀曬成了深褐色。他看到她吃驚的樣子,眼楮閃閃發亮了。
「我想再回來游一會,」他直截了當地說。
「我們要專用這個池子,」吉蒂在池子另一頭粗暴地叫喊說。
「請別太自私了,」他反駁說。
「你敢對我這樣!」吉蒂氣急敗壞地說。
邁克爾轉身向著塔里娜。
「我真太冒失了嗎?」他問道。
她覺得他問這話完全是真心誠意的。由于這問題使她十分為難,她不知怎樣說才好。她的臉開始發紅了,她的眼楮在他的目光下低了下來。他看人的樣子真叫人狼狽,她想道,他似乎急于知道你在想什麼。
她意識到他正在等待她的答復。
「不……當然不,」她結結巴巴地說,然後趕緊離開他向吉蒂游去,仿佛她急需得到庇護。
邁克爾爬出了水面,又重新跳入水中,其姿勢之美連吉蒂也驚嘆不已。
「你在什麼地方學會的?」她問道。
「在我旅行時,」他回答說。
「瞧,你跳得很好,真是太好了。」
「你這麼夸贊,我真受寵若驚了。」
「你可以教我嗎?」吉蒂問他。
「當然,」他答道。
他教了她好幾次,但和他相比,她顯得很笨。他那瘦瘦的身材跳得輕盈優美,好象在空中飛翔。
「這需要很多的練習,」他說,「這個池子,說真的,還不夠深。最好是到熱帶的海浬去游泳。」
「啊,原來你是在那里學的呀!」吉蒂說。「是西印度群島嗎?」
「我不告訴你,」他回答說︰「你太愛打听了。」他看了一下池子那邊的塔里娜。「你要不要試一試?」
「我跳不好,」塔里娜答道。「我沒有多少游泳的機會。」
「讓我教你幾個簡單的跳水方法,」他提議說,可是塔里娜搖搖頭。
她突然覺得自己有點靦腆,她說不清為什麼。她不願意讓邁克爾踫她,象地踫著吉蒂那樣。他把她的兩手合在一起,在狹窄的跳板上,他站在她身旁,他們的身體互相踫著。
「再來一次,」邁克爾對吉蒂說,「然後我們該回去了。我們可別誤了午餐。」
仿佛伊琳的影子降落在他們中間。吉蒂立刻說︰
「不,我不跳了。」
她拉下游泳帽,搖搖頭讓頭發散開。塔里娜跑到池子的另一頭拿起她放在那里的浴巾,把它被在肩上,又拿起了吉蒂的浴巾。
「讓我們看誰先跑回家,」吉蒂說,急忙換上一雙她用來走過花園的寬大的毛巾拖鞋。
塔里娜還沒有準備好,她就跑開了。塔里娜的拖鞋背面忽然折迭起來了,她只好低下頭去拉鞋。當她站在那里整理拖鞋時,邁克爾一下子游過了池子,扶著大理石池邊,把頭伸出了水面。
「塔里娜,」他說。
她轉過來看著他。感到意外地發現他的臉正在她下面,離她只有一尺左右。
「嗯?」她答道。
「讓我明天來教你,」他說。「我會很高興的。」
「也許,」她答道。「不過,我想我做不好這些復雜的跳水動作,弄不好我會摔傷的。」
「我不會讓你傷著的。」
這話有種說不出的味道,使她詢問他看著他。
「我會照顧你的,」他溫柔地說道,「你可以完全放心。」
她的眼楮踫上了他的目光,他們之間產生了一種奇妙的感覺,它是如此強烈,如此扣人心弦,只听見她的心怦怦亂跳。
頃刻之間她幾乎完全被他俘獲了。接著她突然跑了起來——在她一生中從來沒有跑得這麼快過。
第三章
塔里娜睡醒了,躺在床上看見陽光透過窗簾的縫隙射出一道道金色的光芒,傾瀉在淺色地毯上。
「這個地方的氣氛怎麼有些不正常呢?」她感到納悶。
昨天晚餐時她對自己提出過同樣問題。吃飯時來了三位外面來的客人就餐,氣氛應該是歡樂而有趣的。可是莫明其妙地好象有股令人不安的暗流,她也無法解釋。