簡體版登入注冊
夜間

十全十美 第67頁

作者︰茱迪•麥娜

查克低頭注視她,感覺不知所措,因為他迫切地需要與她獨處。她的眼楮告訴他她也有相同的感覺。

「去我家吧!」她說道。「如果有必要,我們可以拔掉電話、關掉電鈴。」

一分鐘之後,計程車在茱莉家門口停下,查克伸手準備掏錢。「我這次欠你多少?」

那個司機轉回身子,把查克的一百元還給他。「五塊錢,包括去接你的駕駛員。這是特別優待,」他補充道,「因為你不害怕在全鎮人的面前承認你愛茱莉。」

查克遞給他一張二十元的鈔票,頗受感動。「我的行李箱和另一個公事包還留在機場,能不能麻煩你待會兒幫我送來這里?」

「當然可以。我會把它們留在茱莉的後門,你們就不必來應門鈴了。」

第十七章

茱莉走進客廳,打開一盞燈,在查克伸出手時,她無言地投入他的懷抱,急切地親吻著他,把他擁向她,壓擠他。查克緊緊抱住她,饑渴地探索她的曲線,蹂躪著她的唇。

尖銳的電話鈴聲響起,把他們倆都嚇了一大跳,茱莉用發抖的手拿起話筒。

查克注視著她,開始月兌下他的西裝。

「對,是真的,他真的在這里。」她說道,在聆听一分鐘後說道︰「我不知道,我會問他。」她掩住話筒,無助地望著他。「鎮長太太想知道你是否——我們今晚是否有空與他們共進晚餐。」

查克扯下領帶,解開襯衫的扣子,非常緩慢地搖頭,注視紅暈染上她的雙頰。她顯然正確無誤地捕捉到他的涵義。

「我們恐怕不能去。不,我不確定他有哪些計劃。好,我會問他,並讓你知道。」

茱莉掛上電話,然後匆匆拿起話筒塞在沙發的坐墊下,緊張地在大腿上擦試掌心。她站在那里望著他,無數的問題在她腦中升起——疑問、不安和希望。但是最強烈的感覺是喜悅。「我無法相信你真的在這里,」她說道,「幾個小時之前,一切似乎如此——」

「空虛嗎?」他低聲說道。「以及缺乏意義?」他走向她。

她點點頭。「還有絕望。查克,我——我有好多事情要向你解釋,可是我——」他把她拉進他的懷里,她伸出顫抖的手指踫觸他的臉龐。「嗅,老天,我是如此想念你!」

查克用他的唇回答她,扯下她的馬尾巴,把手指埋進光滑的秀發中。她用身體壓擠他,以相同的饑渴回應他的激情。他強迫自己放開她的唇。「帶我參觀你的家。」他用混濁的聲音說道。但他的真正意思是︰帶我去你的臥室。

她點點頭,完全了解他的意思,並直接帶領他前往他要去的地方。他走進她的臥室,看著那些白藤家具、翠綠的盆載、綴滿花邊的床罩……時,突然停止腳步.因為這個房間和他想象中一模一樣。她仿佛了解他在想什麼,並遲疑地問道︰「怎麼樣?」

「和我想象中一模一樣。」

她坐在床上,仰起頭注視他,搜尋著他的臉孔。「我們能不能在這里躺一下,先聊聊天?」

查克猶豫一下。他渴望拋開過去,立刻跟她在那張床上,但是她顯然相當煩惱,除非他們能消除過去的誤會,否則,就不會擁有一個非常好的開始。「只能聊一會兒。」他同意道。

她斜靠在一堆枕頭上,等他坐上床後,她倚偎著他,他伸臂環住她。她倚偎在他懷中,把手放在他的胸膛上,他回憶他們在科羅拉多的早晨時,總是這樣坐在床上。「我已經忘記你有多麼完美地契合我。」他含笑說道。

「你在想科羅拉多的那些早晨,對不對?」這其實並非問句。

他點頭,綻開笑容。「我幾乎忘記你的觀察力有多麼敏銳。」

「其實不是因為我有敏銳的觀察力,而是因為我也在想同一件事情。」她嫣然而笑,不知道如何提起那個危險的話題。「我不知道從何開始,」她說道,「而且我……我幾乎害怕開始。我甚至不知道你今天為什麼終于來到這里。」

查克驚訝地皺起眉頭。「是黎保羅促使我今天來到這里。你不知道他今天早上去加州找我嗎?」

她震驚地瞪著他。「黎保羅去找你?聯邦調查局的黎保羅嗎?」

查克點點頭。「黎保羅今天早上闖進我的房子,把一個大信封丟在我的書桌上,里面有兩卷錄影帶和一封信。他也嘗試告訴我,你不會一手編導墨西哥機場中的那出好戲,在你要求去找我時,並不是為了要設計圈套陷害我。他也解釋你曾經去拜訪石美格,然後又听到歐唐尼的死訊,才會終于決定把我交給警方。」

「錄影帶和那封信的內容是什麼?」

「一卷錄影帶是你從科羅拉多返回時召開的記者會;那封信是你寫給你的家人,解釋你為什麼必須離開這里去找我;另一卷錄影帶是聯邦調查局的檔案資料——我們倆在墨西哥的機場,那些鏡頭拍攝到發生過的每一件事情。」

茱莉在他懷中顫抖。「對不起,」她哽咽地低語,把她的臉轉向他的胸膛,「我真的好抱歉。我不知道我們倆怎麼可能忘得了這一件事。」

查克作了一個決定,但先拖延幾分鐘。他托起她的下巴,問道︰「你到底是著了什麼魔,怎麼會想到去找石美格呢?」

門鈴響起,他們倆都不理會它。

茱莉嘆口氣,解釋道︰「你在你的信上說你希望你曾經在許久之前與她和解,你甚至建議我把我們的孩子交給她撫養。所以我決定去找她,向她解釋你愛她而且後悔跟她發生過爭執。」

「而她當著你的面嘲笑你。」

「比那還糟。在提起杰亭的話題時,她立刻告訴我,你在跟你哥哥為一個女孩爭吵之後蓄意謀殺他。她交給我一堆剪報和偵訊報告,你在上面承認射殺他。我——」她顫抖地深吸一口氣,「我了解你曾經騙我,查克。我設法告訴自己你騙的是她,不是我。但是在歐唐尼被殺死時,三個曾經和你發生爭執的人,都先後死于你的手中,至少外表看起來是如此。我覺得……我開始相信你祖母的話,相信你已經發瘋。我出賣你,因為我認為你必須接受治療。」

「有關杰亭的死,我並沒有欺騙你,茱莉,」查克嘆口氣說道,「我欺騙的是里基蒙的警方。」

「為什麼?」

「因為我祖父請求我那麼做,自殺會引起警方的調查,我祖父和我要保護那個邪惡的老女人,不想讓警方揭露杰亭是同性戀的事實。我根本不應該花費那個心思,我應該讓她面對一切羞辱。杰亭已經死了,不可能再受到任何傷害。」

「你了解她對你的感覺,」茱莉說道,「你怎麼可能認為她會願意照顧我們的孩子?」

他揚起眉毛。「什麼孩子,茱莉?」

「我捏造出來的那個孩子,好讓你肯讓我去找你。」茱莉充滿罪惡感地說道。

「嗅,那個孩子。」

她打開他的另一顆襯衫扣子,在他的喉嚨上印下一吻。「回答我的問題。」

「繼續那麼做,你就有可能獲得一個真正的孩子。」

她大笑。「我非常貪心,查克,我要小孩,也要你的答案。」

查克溫柔地捧住她的臉龐,用拇指摩挲她的臉頰。「你真的要嗎?親愛的,要我的小孩?」

「迫不及待地想要。」

「如果你想要,我們今晚就開始努力。」

門鈴再次響起,他們再次漠視它。

「你到底要不要回答我的問題?」茱莉問道。

上一頁 回目錄 下一頁

單擊鍵盤左右鍵(← →)可以上下翻頁

加入書簽|返回書頁|返回首頁