"她是不阿飞!"埃米尔迅速从椅子上站起来,向他表兄投去愤怒的一瞥。
"不是?"乔蒂安问。"那么她是什么,埃米尔?"
"她是……,她颇有见地,是的。不被理解,渴望别人关注她的感情。而且你会很明白,乔蒂安,我不会坐视你去诋毁——"
"你常见她?"乔蒂安质问。
"现在是天天,而且在她陪伴下我每分每秒都很愉快。"
"她没把你变成什么东西?"乔蒂安想要了解"没给你安一个额外的脑袋?"
埃米尔沾沾自喜。"没有。比起你来,她更喜欢我。"
"这是真的,乔蒂安。"斯波兰达声明。"尽避哈莫妮声称憎恶埃米尔,她却没在他身上搞魔力恶作剧。出于习惯,她曾想过,但她对我说,由于超出她理解力之外的原因,她绝对不能用对你的办法折磨他。"
"我明白。"乔蒂安又喝了一口白兰地。"那么你让哈莫妮应允了你多少祈愿,埃米尔?"
满脸不满的埃米尔变成一副害臊的样子。"一个也没有。不是我没要求,但她拒绝应允一种单一的祈愿。她自称,应允祈愿会使她更像她慈悲的姐姐,而且尽避她在控制自己散布忧郁的爱好上迈出了大步,但是应允祈愿依旧还是她婉然拒绝使用的一种精灵的天赋。"
由于这条新闻,乔蒂安对哈莫妮的深深不悦开始松动。"也许她不像我以前想的那么坏。看起来她拥有相当的理智,的确。"
埃米尔没有机会给出一个回应。
圣诞树被熊熊的火焰吞没。火焰猛烈燃烧了一会儿就熄灭了,就像猛地烧起来一样快,留下与一会儿之前一样新鲜、完整的树。
房间里没有一位表现出至少是一点儿的惊奇,因为全知道坏脾气的哈莫妮已到,她降落于一枝酸果蔓上,霹雳卫郡的尺寸,一丝不挂。
"哈莫妮,"乔蒂安从他椅子上喊道,"我答应今晚让你和我们在一道,但是我必须坚持你得穿上衣服。"
"我同样必须坚持。"埃米尔说,他认定乔蒂安没有能够看见哈莫妮赤身的荣誉,他认为那只能他看。并非他已经以任何不够绅士的方式碰了她。他没有。尊重是她应得的,尊重是他已给予她的。
快似蜜蜂的哈莫妮离开酸果蔓飞到埃米尔头顶上站住,她的微型双脚消失在他弯弯曲曲的头发中。"我呆在这里不需要你的允许,"她提醒乔蒂安,她声音脆得像烧着的烤面包片。"我不必遵从你要我穿衣的命令。而且如果你继续命令我这样那样,你会很快发觉你变成了一株仙人掌,呆在撒哈拉沙漠滚烫的沙子里。"
"哈莫妮,求您了。"斯波兰达恳求。
"别忘了你在唬谁,哈莫妮。"埃米尔规劝。"乔蒂安是我表兄。"他伸出手,缌地用手裹住她身体,把她从头上取走。"而且如果你不做出表现,我不会把已为你带来的圣诞节礼物给你,"他说,把她拿在面前。
一瞬间,一件黑缎礼服穿在了哈莫妮微型的身体上。尔后,银光一闪,她变成真人大小,站在埃米尔面前。"把它给我!傍我我的礼物!"
"黑色,"乔蒂安若有所思道,看着她忧郁的礼服。"与这时节不很适合,但总比什么不穿好得多。"
"哈莫妮,"斯波兰达说,"我告诉你今晚带礼物来。你什么也没带吗,妹妹?"
炳莫妮点点头。"我首先想要我的。"
乔蒂安几乎要为这种掠夺行为而训斥她,但是又想了想。这是圣诞节,说到底。而且他已觉得,他得展示这种神圣场合的真实精神。
他从座位上起身,直冲圣诞树而去。"这是给你的,哈莫妮,"他说,从树下取出一个红白相间的包裹。
她完全是从他手里夺走的,然后毫不留情地弄破纸包,看到乔蒂安给了她本书。"一本书?"她哀号。"我不喜欢读书!为你给我这样一个没用的圣诞礼物,我应当把你扔进一个正在喷发的火山嘴里!"
"哈莫妮,"斯波兰在训斥她,"我为你害臊极了。"
"我也是,"埃米尔说,"你正在像个小孩一样行事。"
炳莫妮没能回应,乔蒂安从刀她手里拿过书,指着标题。"我想你会喜欢这本书。"
她扫一眼标题。"世界绝顶坏蛋史",她大声读道,"坏蛋?"
乔蒂安点点头。"曾经走在这地球上的最邪恶的罪犯。"
"噢,棒极了!"哈莫妮叫道,她整个面庞放射出欢乐。"我会从头至尾读完这本书,而且记住每个字!"
"我也这么认为。"乔蒂安笑了笑。他已经完全明白,哈莫妮会抓住这个机会,深入地钻研这邪恶的缩影。
"我把这个送你,哈莫妮,"斯波兰达说,递给她妹妹缠着绿色蝴蝶结的长方形红盒子。
炳莫妮一开盒子,里面的东西放出的亮光使埃米尔和乔蒂安被迫遮住眼睛。在好一会儿之后,他们才能再次看这礼物。
炳莫妮绝对高兴地笑了,她拿着这闪电似的碎片像别人拿着一颗女敕芽。
"闪电,"乔蒂安喃喃道。
"是的,它就是这个,夫君。"斯波兰达说。"当我们小的时候,哈莫妮有过一个闪电之箭当玩具。她把它投进森林旁边的池塘,几乎烧开了所有的水,父亲从她那里把它拿走了。大自然母亲在鱼类和池塘生命死亡之前,送来一场迅疾、平和的雨,补充了水,但父亲不愿把闪电还给哈莫妮了。"
乔蒂安点点头,好像这解释是他听过的最平常的。
"这是个了不起的礼物,姐姐。"哈莫妮说,用她敏捷的手指旋转这闪电,被它迷住了。"我保证不再烧干其它池塘,我给你的礼物在那儿。"火球一闪,她变出一个巨大的木箱子。
在木箱子里,斯波兰达发现成堆成堆的橡树籽。"噢,哈莫妮,你真可爱,好东西!"
"橡树籽?"埃米尔问。
"她收集它们,这样她能大大地种植它们。"哈莫妮解释,把闪电之杆塞时她半夜礼服的紧身贴胸处。"干这事令人不快。但是斯波兰达不能不干这好事。她生来有这毛病。"
"一个充满快乐的圣诞节,埃米尔。"斯波兰达说,把一个很大的黄缎子拉链包塞入埃米尔手中。
埃米尔在包里发现一个微型树。种在一个英币银盒子里,它盛开着两便士之花。"一棵摇钱树!"他惊呼。
"是的,它就是这个,埃米尔,"斯波兰达说,然后看见乔蒂安皱眉头。"但这纱为你生产财富。"她提醒道,"每星期只有一些两便士硬币。这很好,是不是,乔蒂安?"
他猜测,每星期一些两便士硬币不可怕。
埃米尔把树放下,给斯波兰达拿出他买的礼物。
她看见这微型音乐盒高兴得喘不过气来。它的基座是用珠母做的,上面是个小小的金制精灵,手中一根银和杖,手杖随着可爱的旋律而转动。
"上个月我在泰尔福特一家珠宝店发现的,"埃米尔说。"当我看见这精灵美好的笑容时,就想到了你。"
一听埃米尔赞美斯波兰达,哈莫妮的双眼闪着怒火。"你认为她的笑容比我美好?"她质问。
"你们两个都有美好的笑容,"埃米尔向她保证。"等你安静下来,我会给你你的礼物。"
一刹那,哈莫妮冷静了,她双眼中的火焰熄灭成了温和的火花。在内心深处,她强烈地希望埃米尔给她的礼物比给斯波兰达的又大又好。